Вы не вошли.
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Оксфордский англословарь (OED) https://www.oed.com/search/dictionary/? … =take+into
Кембриджский https://dictionary.cambridge.org/thesau … =take+into (дает варианты устойчивого выражения)
анон, ну хорош придумывать
Придумывать про запись в войско - это уже что-то совсем новенькое, раньше такого не было?
Это войдёт в Анналы Холиварки
Но они избегали. По тексту. Они или "неохотно участвовали", или воздержались вообще.
Как думаете, почему МиМ могли воздерживаться, а остальные братья нет?
Это войдёт в Анналы Холиварки
Аналы, я бы сказала
Анон пишет:Тогда получается, что у нас вдруг меняется версия со времен Квенты, где "народ", а потом, на Анналах 5 тома, меняется на "народ" же обратно.
На самом деле нет, потому что народ Маэдроса едва ли включал большое число мирняка на тот момент, здесь скорее уточнение.
А вот переводить company как "приняты в общество Маэдроса" или в этом духе - это оооочень странный ход, потому что подразумевает, что они униженно просили и их изволили принять.
Но можете, конечно, и такое нафанонить...
Хорошо, но народ Гаваней этот "мирняк" однозначно включает. Так как же нам переводить этот вариант, - причем то ровно та версию, где старшие "оказывали неохотную помощь". А потом забирали себе в войско??
(Вообще мне кажется, что я встречала в Сильме и вокруг случаи когда "воинство такого-то = народ такого-то")
Как думаете, почему МиМ могли воздерживаться, а остальные братья нет?
Я прошу прощения у анона-автора. но вне контекста эта фраза прекрасна...
(Не могу определиться, чем занимались остальные - бухали или чухали трахались?...)
А вот переводить company как "приняты в общество Маэдроса" или в этом духе - это оооочень странный ход, потому что подразумевает, что они униженно просили и их изволили принять.
Да, потому что это калька, так не переводят. По-русски это просто "взял с собой", из чего вовсе не следуют униженный мольбы Какой же кринж, блять
Я прошу прощения у анона-автора. но вне контекста эта фраза прекрасна...
(Не могу определиться, чем занимались остальные - бухали или чухали трахались?...)
Судя по всему, сперва бухали и орали срамные песни, а потом вышли из корчмы и спалили город.
Кстати, наркотики на эльфов действуют же? Косяки курили
Хорошо, но народ Гаваней этот "мирняк" однозначно включает. Так как же нам переводить этот вариант, - причем то ровно та версию, где старшие "оказывали неохотную помощь". А потом забирали себе в войско??
"Убиты или присоединились к дружине Маэдроса".
Потому что речь всякий раз о ситуации сразу после Братоубийства, на месте. А что на месте мирняка не было, даже ты спорить не будешь.
Да, потому что это калька, так не переводят. По-русски это просто "взял с собой", из чего вовсе не следуют униженный мольбы
Если ты, дорогой анон, принесешь пример "taken into company", которое означает "взял с собой" - я соглашусь.
Вот на военный отряд у меня примеры есть. На весёлую детскую компашку - тоже есть. На "соблаговалили принять в свое общество".
Я прошу прощения у анона-автора. но вне контекста эта фраза прекрасна...
Маэмаг таки (тоже) канон Совместное воздержание
Анон пишет:Но они избегали. По тексту. Они или "неохотно участвовали", или воздержались вообще.
Как думаете, почему МиМ могли воздерживаться, а остальные братья нет?
Ну, если серьезно, "остальных" там двое близнецов. Т.е. возможно, вопрос "почему близнецы не могли"?
Версию "это недогорелый близнец с тяжелой биографией" не предлагать - ее тогда еще близко не было в наличии!
принесешь пример
Давай пруф из словарей, что это устойчивое выражение про армию
утомил уже со своими фантазиями
Кстати, наркотики на эльфов действуют же? Косяки курили
Кстати. кажется, нет данных. как у них с мухоморами и косяками.
"Убиты или присоединились к дружине Маэдроса".
Потому что речь всякий раз о ситуации сразу после Братоубийства, на месте. А что на месте мирняка не было, даже ты спорить не будешь.
А ну, ну "присоединились к дружине" в смысле "на месте никого, кроме дружины, не было", а не "вступили в нее" - да, принимаю. Впрочем, в слеждующей версии оно все равно было исправлено на тот же народ...
Ну, если серьезно, "остальных" там двое близнецов.
То есть на Диора МиМ тоже нападали?
То есть на Диора МиМ тоже нападали?
Кстати, это фанон, что Диора успел убить Келегорм. На самом деле канон этого не уточняет. Фаноню, что лично Маэдрос прикончил.
Анон пишет:То есть на Диора МиМ тоже нападали?
Кстати, это фанон, что Диора успел убить Келегорм. На самом деле канон этого не уточняет. Фаноню, что лично Маэдрос прикончил.
Это да, кто убил Диора, не указано, и в общем, из "Келегорм пал от руки Диора" скорее следует, что не Келегорм.
О, а какие у нас еще есть странные фаноны про падение Дориата, кроме этого и битвы в Менегроте? (Что в общем, Сильм, но да.)
Нет. Это зачислить в отряд. Военный. Никакого своего общества, что за пиздец
Анон, я надеюсь, ты не переводчик
О, а какие у нас еще есть странные фаноны про падение Дориата, кроме этого и битвы в Менегроте? (Что в общем, Сильм, но да.)
Что ЭиЭ вер.1 отхватили вместе с хвостом беженцев.
а какие у нас еще есть странные фаноны про падение Дориата, кроме этого и битвы в Менегроте?
В смысле, те, что ни разу не канон, но все принимают их за него? Помимо вышесказанного, есть ещё кое-что. Это даже не фанон, не конкретный факт, а общее впечатление от этой битвы (и от Гаваней тоже). Феанорингов стабильно изображают как более сильную сторону конфликта, хотя косвенные факты канона совсем об обратном
хотя косвенные факты канона совсем об обратном
Это твой фанон и ты постоянно его тащишь в этот тред как канон, задолбал.
Это твой фанон и ты постоянно его тащишь в этот тред как канон, задолбал
Нет. Я сказал, что факты канона на это указывают. Но вывод из канона - это всё равно фанон. А вот что указывает на противоположное?