Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Началась запись на Тайного Санту 2024!

#1 2015-01-10 17:31:09

Анон
AndroidSafari 533.1

Толкина тред

Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.

Канон
Что делать, если вы обнаружили в треде срач

#147501 Сегодня 19:31:06

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

were slain  or taken  into the  company  of  Maidros
//
перебиты или взяты (насильно) в полк Маэдроса
...
were  taken into the  people  of  Maidros,  such  as yet  remained
//
взяты или приняты (сколько их осталось) в народ Маэдроса

А почему в одном случае taken это насильно, а в другом нет?

#147502 Сегодня 19:31:47

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

were slain  or taken  into the  company  of  Maidros
//
перебиты или взяты (насильно) в полк Маэдроса

Анон, ты прости, но после вот этого твои переводческие штудии не вызывают сильного доверия  :smoke:

#147503 Сегодня 19:32:15

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

А почему в одном случае taken это насильно, а в другом нет?

Потому что я рукожоп и должно быть наоборот - take into company устойчивое, "принять/записать в полк (отряд, наемную бригаду, вставить ваше любимое)".

Отредактировано (Сегодня 19:33:26)

#147504 Сегодня 19:32:15

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

А почему в одном случае taken это насильно, а в другом нет?

потому что анон таксидермист и тянет сову на глобус

#147505 Сегодня 19:32:20

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:
Анон пишет:

were slain  or taken  into the  company  of  Maidros
//
перебиты или взяты (насильно) в полк Маэдроса

Анон, ты прости, но после вот этого твои переводческие штудии не вызывают сильного доверия  :smoke:

...по рекрутскому набору...   :angry_mob:

#147506 Сегодня 19:32:54

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Анон, ты прости, но после вот этого твои переводческие штудии не вызывают сильного доверия 

Ну а как ты будешь это company переводить, отрядом, как безблагодатные переводеры ПЛиО?

#147507 Сегодня 19:33:31

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:
Анон пишет:

А почему в одном случае taken это насильно, а в другом нет?

Потому что я рукожоп и должно быть наоборот - take into company устойчивое, "принять/записать в полк".

А кто непризывного возраста - перебили?

#147508 Сегодня 19:34:14

Анон

Re: Толкина тред

Но я так-то ожидал такой реакции после "ита были проста факелы никто не паджигал" и "ита фсё бильба наврал"

#147509 Сегодня 19:35:04

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

take into company устойчивое, "принять/записать в полк (отряд, наемную бригаду, вставить ваше любимое)".

бля :lol:
нет, анон, это не так

#147510 Сегодня 19:35:19

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

А кто непризывного возраста - перебили?

Ты смеяться будешь, но конструкт were slain or taken into company свободно допускает такую трактовку.
Хотя, конечно, поскольку мы знаем автора и примерно его представления, она неверна.

#147511 Сегодня 19:35:42

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

were slain  or taken  into the  company  of  Maidros
//
перебиты или взяты (насильно) в полк Маэдроса

Анон, ты прости, но после вот этого твои переводческие штудии не вызывают сильного доверия  :smoke:

...по рекрутскому набору...   :angry_mob:

Да ладно, он еще и наемную бригаду предлагает  :lol: Квенийский Иностранный Легион. Или ОПГ просто? Прям интересно, что они делали с цивилами и как обеспечивалось отсутствие дезертиров  ;D

Отредактировано (Сегодня 19:36:35)

#147512 Сегодня 19:36:01

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

нет, анон, это не так

Да, анончик, конечно. Ты сейчас мультитран открыл и не увидел, поэтому не так :facepalm:

#147513 Сегодня 19:36:05

Анон

Re: Толкина тред

Да как попало! Анон ушел смореть Мультитран, не поминайте.

"...завод, команда; окружение; сообщество; ансамбль артистов; кружок; гости..."

На завод! В гости! В ансамбль!.. :hysterics:

#147514 Сегодня 19:36:37

Анон

Re: Толкина тред

Да блин, аноны, хорошо же сидели(
Лучше скажите. Получается, если орки сдавались, их щадили, так? А если орки, ну вот так вышло, сидели где-то в стороне от боевых действий или дезертировали из армий Моргота, их могли не тронуть, как думаете?

Отредактировано (Сегодня 19:38:11)

#147515 Сегодня 19:36:53

Анон

Re: Толкина тред

...в кружок резьбы по эльфам!...

#147516 Сегодня 19:37:19

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

В ансамбль!..

Ыыыыыыыыыы И дирижёром - Кано.

#147517 Сегодня 19:39:17

Анон

Re: Толкина тред

Давайте лучше про общих врагов - англофандом.

Или как вылететь из атмосферы Валинора прямиком в США нонешнего века

Fëanáro felt a vein twitch in his temple, and had half a mind to write Nolofinwë and Arafinwë both, to send his half-brothers accounts of expenses and a billing statement running on the standard rates of babysitting

#147518 Сегодня 19:40:01

Анон

Re: Толкина тред

Take into company - буквально принял в своё общество, т.е. взял к себе, говоря по-русски. Но - нет, только насильный призыв, только хардкор, этаже феаноринги

#147519 Сегодня 19:41:16

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Take into company - буквально принял в своё общество, т.е. взял к себе, говоря по-русски

Нет. Это зачислить в отряд. Военный. Никакого своего общества, что за пиздец  :facepalm:

#147520 Сегодня 19:41:30

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Да, анончик, конечно. Ты сейчас мультитран открыл и не увидел, поэтому не так

анон, ты зачем-то перевираешь текст, чтобы доказать свою точку зрения
мне не нужен мультитран (и любой переводчик), ну упс

#147521 Сегодня 19:43:00

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Take into company - буквально принял в своё общество, т.е. взял к себе, говоря по-русски. Но - нет, только насильный призыв, только хардкор, этаже феаноринги

Плюс - добро б это был ранний текст, можно было б решить, что там всякая долбанина, а потом нет. А до этого есть уже эн версий, где именно "народ Маэдроса" поминается всуе.
Но опять же, если кто напишет качественный фанфик про рекрутский набор, читать я пойду! Ибо про Гавани я вообще читаю много что. Ну, и ругаюсь много как, не без этого.

#147522 Сегодня 19:45:46

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Плюс - добро б это был ранний текст, можно было б решить, что там всякая долбанина, а потом нет. А до этого есть уже эн версий, где именно "народ Маэдроса" поминается всуе.

Но тут не народ, а его воины, ну. Если тебе так приятнее, можешь считать, что их взяли в дружину - я думаю, с т.з. периодики это будет точнее всего.

#147523 Сегодня 19:46:54

Анон

Re: Толкина тред

Придумывать про запись в войско - это уже что-то совсем новенькое, раньше такого не было?  :think:

#147524 Сегодня 19:53:56

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Плюс - добро б это был ранний текст, можно было б решить, что там всякая долбанина, а потом нет. А до этого есть уже эн версий, где именно "народ Маэдроса" поминается всуе.

Но тут не народ, а его воины, ну. Если тебе так приятнее, можешь считать, что их взяли в дружину - я думаю, с т.з. периодики это будет точнее всего.

Тогда получается, что у нас вдруг меняется версия со времен Квенты, где "народ", а потом, на Анналах 5 тома, меняется на "народ" же обратно.

#147525 Сегодня 19:56:16

Анон

Re: Толкина тред

Анон пишет:

Тогда получается, что у нас вдруг меняется версия со времен Квенты, где "народ", а потом, на Анналах 5 тома, меняется на "народ" же обратно.

На самом деле нет, потому что народ Маэдроса едва ли включал большое число мирняка на тот момент, здесь скорее уточнение.
А вот переводить company как "приняты в общество Маэдроса" или в этом духе - это оооочень странный ход, потому что подразумевает, что они униженно просили и их изволили принять.
Но можете, конечно, и такое нафанонить...

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума