Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Вбрасывать надо про ПД.
Анон, зачем ты подаешь идеи?
Подождите, Вэлиндо это же квенья, а в квенья нет звука "Б".
М-м, Пэлиндо?
Не замечл тут толпы, готовой рваться за честь Саурона.
Ну, некоторым (мне, например) Саурон интересен, но как злодей, пусть и с "благими намерениями". Хотя посмотреть на вариант с полноценным раскаянием Саурона было бы интересно, но там как раз мировой империи не было бы.
Отредактировано (Сегодня 15:57:37)
Подождите, Вэлиндо это же квенья, а в квенья нет звука "Б".
М-м, Пэлиндо?
Проблема в том, что предложенная аноном этимология "великое сердце" основана на синдарине, не на квенья. Что, кстати, странно, учитывая, что первоначально имя "Вэлиндо" замышлялось автором как квенийское, вроде бы.
Отредактировано (Сегодня 15:59:36)
Проблема в том, что предложенная аноном этимология "великое сердце" основана на синдарине, не на квенья. Что, кстати, странно, учитывая, что первоначально имя "Вэлиндо" замышлялось автором как квенийское, вроде бы.
(На всякий случай - "великое сердце" было изобретено для фанфика практически по приколу, так что скорее всего ничему серьезно не соответствует! Где-то на уровне другого изобретения данного анона, что галаперидол переводится со смеси квеньи и синдарина как "полудеревянная голова";-))
А вот в статье, где этимология связывается с воздухом - полетом, есть еще интересная отсылка на Varavilindo “*Birdwarden” - https://eldamo.org/content/words/word-2461259387.html
Возможно, он таки птичка по значению??
Отредактировано (Сегодня 16:11:54)
(На всякий случай - "великое сердце" было изобретено для фанфика практически по приколу, так что скорее всего ничему серьезно не соответствует!)
Извини, анон. Не хотел на тебя наезжать.
А вот в статье, где этимология связывается с воздухом - полетом, есть еще интересная отсылка на Varavilindo “*Birdwarden” - https://eldamo.org/content/words/word-2461259387.html
А как лучше интерпретировать эпитет Birdwarden, на твой взгляд?
Анон пишет:(На всякий случай - "великое сердце" было изобретено для фанфика практически по приколу, так что скорее всего ничему серьезно не соответствует!)
Извини, анон. Не хотел на тебя наезжать.
Да ты не наезжаешь, мне просто хотелось предупредить, что серьезно с этой этимологией возиться не надо, она не выдержит, как та сова;-)
Анон пишет:А вот в статье, где этимология связывается с воздухом - полетом, есть еще интересная отсылка на Varavilindo “*Birdwarden” - https://eldamo.org/content/words/word-2461259387.html
А как лучше интерпретировать эпитет Birdwarden, на твой взгляд?
(Мне вообще нитересно добежать непосредственно до лексикона и посмотреть, какой у него там контекст (если есть!), "Птичий страж" выглядит, как прозвище Радагаста, которого еще, кажется, нет в легендариуме! (А может, оно Страж-птица?) Но учитывая, что от страда тут Вар-, то -вилиндо получается "птица" и есть?
Возможно, он таки птичка по значению??
Страж птиц?
P.S. А это вообще прозвище Тинфанга! Одного из ранних персонажей (по-моему, до Лэйтиан включительно) - какой-то знаменитый музыкант, упоминается краем. Заметим, не эльф.
'Tinfing or Tinfang the fluter (surnamed Gwarbilin or Birdward), a fay; cf. Q. tim- pinen a fluter (Timpando, Varavilindo)'.
(Словарь к 1 тому Лостов.)
Отредактировано (Сегодня 16:20:21)
Заметим, не эльф.
Полуэльф-полумайа.
Страж птиц?
Сторож курятника