Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2015-01-10 17:31:09

Анон
AndroidSafari 533.1

Толкина тред[Толкиен]

Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.

Канон
Что делать, если вы обнаружили в треде срач

#125951 2024-04-02 15:54:47

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

И кстати, вспомним, в смысле перевода пресловутых "феанорингов", которые Feanorians. Знаю точку зрения, что так и надо было перввести - феанориане! (По-моему, это звучит как ересь какая-нибудь или философское учение.)

Гугл считает, что годный вариант - "феаноринцы"  :lol:

#125952 2024-04-02 15:57:25

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

и надо было перввести - феанориане!

простите, но...
Мэтт Деймон в фильм "Феанорианин"

#125953 2024-04-02 15:59:43

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

...но вообще есть прекрасное эльфийское понятие  - ламатьяве! То есть личный лингвистический вкус. Считается, между прочим, обязательным свойством любой более-менее подросшей эльфийской личности.

У меня это понятие каждый раз вызывает когнитивный диссонанс применительно к Т/С-срачу им. Мириэль. Ну вот есть понятие личного лингвистического вкуса, все вокруг не обязаны совпадать этим вкусом с твоими представлениями о прекрасном, в свободном обществе живете. Чего так рваться на ровном месте, Феанаро?

#125954 2024-04-02 16:02:49

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Большинство вроде склоняется, что НаргОтронд.

Но почему? Там же явно слово состоит из двух: Нарг (Нарог) и тронд (что означает не помню), а О- просто связка
Логично было бы НАрготрОнд

Анон пишет:

Про произношение данные есть, во всяком случае по квенья и синдарину всё довольно чётенько.

А можешь кинуть ссылку, я бы с удовольствием просветилась?

Анон пишет:

Ну, вопросы перевода с ВК точно также экстраполируются и на весь Сильм же. Я не могу придумать сходу что-то, о чём стоило бы сомневаться. Эльфийское эльфийским даёшь, говорящие вещи адаптируешь  Хотя большинство всё равно кальку с оригинала берёт на всё.

Тогда о чем спор вообще?
Вала, айну, майя и производные - явно эльфийские названия, значит и переводиться и склоняться не должны, так?

Отредактировано (2024-04-02 16:03:35)

#125955 2024-04-02 16:13:24

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Так, на всякий случай вношу базу;-)
В смысле, те два абзаца из приложения E к Властелину Колец, где про ударение. К сожалению, сейчас под рукой не нащлось русской версии с этим переводом  :sadcat: Нет, я не Альвдис, я другой

При этом в файле за его долгую жизнь некоторые буквы с диакритическими знаками на что-то позаменялись, и получились чудесные варианты вроде Adыnaic. Часть я вычистила, но пара примеров продолжают озадачивать;-)

Скрытый текст

В общем, в двухсложных словах оно на первый, а в вот в более длинных - на второй, если там долгая гласная, дифтонг или после гласной стоит две или более согласных. Если там ничего этого нет, то на третий от конца. У меня всегда проблема с вычислением долгой гласной, остальное более-менее понятно.
На этом основании, кстати, НаргОтронд, потому что там две согласных. И ТангорОдрим таки.

Но тут у  меня внезапно вопрос - это про Квенью, а что с Синдарином? Потому что то же "А Элберет Гилтониэль" я помню исключительно с ударениями на последний! (Надо послушать, как его Толкин читает, мне кажется, была запись??)

#125956 2024-04-02 16:13:47

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

У меня это понятие каждый раз вызывает когнитивный диссонанс применительно к Т/С-срачу им. Мириэль. Ну вот есть понятие личного лингвистического вкуса, все вокруг не обязаны совпадать этим вкусом с твоими представлениями о прекрасном, в свободном обществе живете. Чего так рваться на ровном месте, Феанаро?

Мне кажется, если бы Мириэль была какая-нибудь Неринде или Охренелинде, Феанаро бы вообще было пофиг на все реформы. Может даже поддержал бы - он же любит все новое.
Но на все, что так или иначе связано с мамочкой, Феанаро тригерится как анон с холиварки.

Возможно он таким образом хотел сохранить память о ней.
Что-то типа:
Вот гады, ходят, размножаются и радуются жизни в свете Древ, пока мая мамочка чахнет у Мандоса.
Заперли ее, не дают выйти, теперь вот и имя хотят отнять.
А что потом? Вообще память о ней сотрут?
Не прощу! :bull:

#125957 2024-04-02 16:18:37

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:
Анон пишет:

...но вообще есть прекрасное эльфийское понятие  - ламатьяве! То есть личный лингвистический вкус. Считается, между прочим, обязательным свойством любой более-менее подросшей эльфийской личности.

У меня это понятие каждый раз вызывает когнитивный диссонанс применительно к Т/С-срачу им. Мириэль. Ну вот есть понятие личного лингвистического вкуса, все вокруг не обязаны совпадать этим вкусом с твоими представлениями о прекрасном, в свободном обществе живете. Чего так рваться на ровном месте, Феанаро?

Ну, у Феанаро есть привычка прокачивать свое право собственности. Вот, не только на Камни, на произношение тоже лапу наложил. И не только! Напомню, что эльфы амбидекстры, пишут в любую сторону, как удобно. Но Ф. считал, что более правильный тенгвар - правый! Маэдрос тебе привет передает, папа.
С одной стороны, он его придумал. С другой, тенгвар уже ушел и пошел в эльфы, а в итоге им в Средиземье вообще кто попало писал, мало кто левой рукой, наверное, но зато могли хоть в столбик - и пойди ты скажи каким-нибудь гномам и людям, что они пишут неправильно...

#125958 2024-04-02 16:22:16

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

А кстати, что вы думаете про распространение румиловой письменности, Сарати, после того как появился Тенгвар? Были ли "старообрядцы", которые Сарати как полюбили, так и не разучились? Мог ли кто из ушедших в Средиземье им писать?

#125959 2024-04-02 16:29:12

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

В общем, в двухсложных словах оно на первый, а в вот в более длинных - на второй (с конца), если там долгая гласная, дифтонг или после гласной стоит две или более согласных.

Чуть поправила.

Анон пишет:

У меня всегда проблема с вычислением долгой гласной, остальное более-менее понятно.

Да, вот мне тоже не очень понятно. Но порадовало, что во всех приведенных примерах я оказывается читаю правильно.
Хотя сначала читала Тол ЭрессЕа, потому что впервые прочла на русском.
После английский Eressea (Eres-sea, Эре-си) уже легко переправился в мозгах.

Анон пишет:

На этом основании, кстати, НаргОтронд, потому что там две согласных. И ТангорОдрим таки.

С Тангородрим соглашусь, но вот Нарготронд...
Ладно, скажу что мне ламантьявно говорить с двумя ударениями)

Анон пишет:

Потому что то же "А Элберет Гилтониэль" я помню исключительно с ударениями на последний! (Надо послушать, как его Толкин читает, мне кажется, была запись??)

А мне казалось, что Элберет ГильтОниэль говорят и поют. Надо действительно послушать Толкина (а где?)

#125960 2024-04-02 16:29:15

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Но почему? Там же явно слово состоит из двух: Нарг (Нарог) и тронд (что означает не помню), а О- просто связка
Логично было бы НАрготрОнд

Ну, у них очень много какие слова состоят из двух, если не больше, корней. Но для постановки ударения, если я ничего не путаю, рассматривается всё слово целиком, и влияет на ударение количество слогов, долгота гласных и всё такое прочее. Но правил я наизусть не помню, тем более по синдарину, по квенья ещё помнила раньше. Однако влияют именно они, а не как там в английском. Потому что Нарготронд - это не английский.

Анон пишет:

А можешь кинуть ссылку, я бы с удовольствием просветилась?

Охотно, только надо вспомнить, где там что было и что где лежит. Поищу!

Анон пишет:

Тогда о чем спор вообще?
Вала, айну, майя и производные - явно эльфийские названия, значит и переводиться и склоняться не должны, так?

Переводиться не должны, но о переводе речи и вовсе не идёт. Перевести - это превратить валар в каких-нибудь Могуществ и прочих всеславуров, а тут спор по вопросам транслитерации, из той же, в глобальном смысле, серии, что и Лютиен vs Лутиэн vs Лучиэнь vs несуществующие, но тоже возможные Лусиен(ь)/Люфиен(ь). Такие вещи уже не регламентированы. То есть общие правила есть, конечно, но и простора для вкусовщины хватает.
А склоняться как раз должны по идее, мы же склоняем Феанора во всех направлениях. Хотя я всё равно, как и многие, говорю валар без склонений. Но по идее это понятие, заимствованное в русский язык из эльфийского, и оно могло бы вполне подчиняться правилам русского языка.

#125961 2024-04-02 16:31:24

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

А, что-то уже донесли, супер

#125962 2024-04-02 16:34:41

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Но на все, что так или иначе связано с мамочкой, Феанаро тригерится как анон с холиварки.

Если мне не изменяет память, то я где-то видала упоминание, что и Мириэль сама считала, что она через т, и Феанор тут довольно логично защищает её право именоваться так, как ламатьявно ей, вот только зачем-то экстраполирует это на всё и вся. Но могу путать, надо бы Шибболет проверить.

#125963 2024-04-02 16:37:04

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

На этом основании, кстати, НаргОтронд, потому что там две согласных.

Нарготронд - это ж синдарин?

#125964 2024-04-02 17:07:25

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:
Анон пишет:

На этом основании, кстати, НаргОтронд, потому что там две согласных.

Нарготронд - это ж синдарин?

Он, да!
P.S. Собственно, практически вся известная нам по Сильму топонимика - это он! Потому что Нолдор в Белерианде в изрядной мере переходят на Синдарин, а Синдар из него и не выходили;-) Ну, и люди к ним присоединяются.

Отредактировано (2024-04-02 17:12:43)

#125965 2024-04-02 17:13:41

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Ему просто было как  серпом по ушам слышать всякое Сэтчер, вместо нормального твердого звука.  ;D

#125966 2024-04-02 17:14:27

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Мне все время хочется произносить Наргоротронд, будто так удобнее  =D

#125967 2024-04-02 17:22:45

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Мне все время хочется произносить Наргоротронд, будто так удобнее  =D

Это ладно.
Я при первом чтении Сильма все время читала вместо Нарготронда Наркомфин или Наркомторг  =D

#125968 2024-04-02 17:28:36

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:
Анон пишет:

Мне все время хочется произносить Наргоротронд, будто так удобнее  =D

Это ладно.
Я при первом чтении Сильма все время читала вместо Нарготронда Наркомфин или Наркомторг  =D

(Тут явно просится раннесоветская АУ про Исход Нолдор и последующее построение социализма в Белерианде....)

#125969 2024-04-02 17:35:31

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

кажется, эту первоапрельскую шутку не вносили.

https://pikabu.ru/story/tolkien_estate_ … a_11280668

Tolkien Estate намерено канонизировать цикл «Кольцо Тьмы» Ника Перумова

#125970 2024-04-02 17:40:59

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

кажется, эту первоапрельскую шутку не вносили.

https://pikabu.ru/story/tolkien_estate_ … a_11280668

Tolkien Estate намерено канонизировать цикл «Кольцо Тьмы» Ника Перумова

:lol:
А китайцам - ЧКА выдать на экранизацию!

#125971 2024-04-02 17:48:01

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Мне все время хочется произносить Наргоротронд, будто так удобнее  =D

Это ладно.
Я при первом чтении Сильма все время читала вместо Нарготронда Наркомфин или Наркомторг  =D

(Тут явно просится раннесоветская АУ про Исход Нолдор и последующее построение социализма в Белерианде....)

Проклятье, вы сделали мой день

#125972 2024-04-02 18:00:55

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

А китайцам - ЧКА выдать на экранизацию

Поддерживаю :lol:

#125973 2024-04-02 18:29:46

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

кстати, вспомним, в смысле перевода пресловутых "феанорингов", которые Feanorians. Знаю точку зрения, что так и надо было перввести - феанориане

Феанариони. Отличная грузинская фамилия.

#125974 2024-04-02 18:31:18

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Гугл считает, что годный вариант - "феаноринцы" 

Но это отчество!

#125975 2024-04-02 18:33:23

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

...Феанорины. Заглавие масштабного романа-эпопеи в стиле соцреализма томах так в пяти, прослеживающем судьбу крепкой рабочей семьи на протяжении 20 века.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума