Вы не вошли.
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Кхм. Финрод и орки. Кхм.
Видите: ученый орк явно читал жопой и пропустил, что благородный Финрод снял с орков не только доспехи, но и шкуры.
А, так Сильм у нас вообще не канон никаким боком, а пересказ ученого орка? Ясно-понятно
"Тогда Саурон прибег к превращениям, становясь то змеею, то волком, то невиданным чудовищем..." Ну ок, это майа.
"И вот, по пути на север, пес свернул на остров Саурона и взял там чудовищную шкуру Драуглина и крылья летучей мыши Тхури".
В чем претензия к Сильму, я не понимаю.
благородный Финрод снял с орков не только доспехи, но и шкуры.
ПЛАЩ. Плащ Тхурингветили. Не шкура.
Доспехи орков.
Это виды одежды, Ярныст, дорогой.
Анон пишет:Эта самая "классическая оборотническая магия" используется ровно в одном месте - вот в этом самом, и больше нигде
Кхм. Финрод и орки. Кхм.
А еще Беорн, который классический, но оборотень.
И Эльвинг, которую превратили в чайку, а потом она обернулась обратно
И смена обликов у того же Саурона.
Из случаев превращения не по своей воле вроде как только Эльвинг и Берен выходит.
А я просто внесу цитату из "Лэ", потому что она меня несказанно умиляет тем, насколько откровенно Профессор любуется своей женой.
Such lissom limbs no more shall run
on the green earth beneath the sun;
so fair a maid no more shall be
from dawn to dusk, from sun to sea.
Her robe was blue as summer skies,
but grey as evening were her eyes;
her mantle sewn with lilies fair,
but dark as shadow was her hair.
Her feet were swift as bird on wing,
her laughter merry as the spring;
the slender willow the bowing reed,
the fragrance of a flowering mead,
the light upon the leaves of trees,
the voice of water, more than these
her beauty was and blissfulness,
her glory and her loveliness.
З.Ы.: Занятно, кстати, что спортивные привычки Эдит нашли своё воплощение и в том, что почти все положительные и красивые женские персонажи получают у Толкина эпитет "легконогая", "быстрая" и "ловкая".
Из случаев превращения не по своей воле вроде как только Эльвинг и Берен выходит.
Спутники Финрода еще. Т.е. реально это работает и на превращение себя, и на превращение других. Но как оружие (кроме попытки проникновения к кому-то) его не используют.
Маэдрос и Маглор пробрались под чужим обликов в лагерь Эонве
Вот кстати, там точно была магия. Потому что знаете... Эльф ростом с каланчу, без руки, зато с огнем оглушительной ебанутости в глазах и наверняка со шрамами на лице ...
Это немножко дохуя блядь приметно, примерно как шагающая дозорная башня!
Так и там сказано, какие именно предметы она взяла и что с ними сделала. Но первоисточник всегда лучше.
Там сказано:
Опять тупорылый орк свежевание прокинул... Видно, у него фобия какая-то.
Но как оружие (кроме попытки проникновения к кому-то) его не используют.
И оно не настоящее, насколько можно судить - в смысле, свойства предмета обретаются частично, легко развеиваются и под ними остаётся разум и воля изначального существа.
и наверняка со шрамами на лице ...
Гспд. Ну понятно, если сидеть в англофандоме, не вынимая, и не так еще канон можно забыть.
Мелкий Трандуил учится плохому быть королем у Тингола
Опять тупорылый орк свежевание прокинул
Это реально тупорылый орк, только он был переводчиком и переврал оригинал.
Тебе выше более точную цитату внесли, без "личин".
Но ты продолжай плясать.
Мелкий Трандуил учится плохому быть королем у Тингола
Одобряю павлиноТингола.
Тру павлин: красивый, пафосный, в полёте - закачаешься, но как откроет клюв...
Эльф ростом с каланчу, без руки, зато с огнем оглушительной ебанутости в глазах и наверняка со шрамами на лице ...
Разве что рост и волосы спалили бы. Подозреваю, ваньяр и нолдор Финарфина после сорока лет войны и штурма Ангбанда (включая бой с крылатыми драконами) смотрелись тоже не куколками с кожей как попка младенца, а были в шрамах и ранах по уши.
Отредактировано (2023-08-07 22:32:56)
Гспд. Ну понятно, если сидеть в англофандоме, не вынимая, и не так еще канон можно забыть.
Окей, принеси цитату, где у Маэдроса нет шрамов и все зажило без следа
Подозреваю, ваньяр и нолдор Финголфина после сорока лет войны и штурма Ангбанда (включая бой с крылатыми драконами) смотрелись тоже не куколками с кожей как попка младенца, а были в шрамах и ранах по уши.
У Маэдроса, емнип, из глаз чуть не огонь бил в бою, у него личную ебанутость отлично заполировало пленом
Блин, аноны, какие шкуры, откуда шкуры, к чему шкуры?!
Блин, аноны, какие шкуры, откуда шкуры, к чему шкуры?!
В переводе Лэ о Лейтиан реально шкуры
В переводе Лэ о Лейтиан реально шкуры
А что это значит? Я отвлёкся на полчасика, а тут хрен знает что...
Анон пишет:Гспд. Ну понятно, если сидеть в англофандоме, не вынимая, и не так еще канон можно забыть.
Окей, принеси цитату, где у Маэдроса нет шрамов и все зажило без следа
Это ты принеси про шрамы на лице (нахуя? он что, Тэвильдо в Ангбанде лез целовать?), потому что Толкин не боится описывать увечья персонажей, если они есть, вот как с Гвиндором, например. Все зафиксировано, в том числе лицо. А уж выдающийся по тем временам внешний вид со шрамами уж как-нибудь Толкин описал. Но он написал, что тело исцелилось, рука не отросла, а на сердце навсегда осталась тень. Толкин сказал все, что хотел сказать по поводу последствий для Маэдроса. Я понимаю, что англофандом вприсядку дрочит на сирых, убогих, слабых и выдает персонажам все, чего Толкин забыл, по их мнению, додать. Но не надо выдавать фантазии за канон.
В переводе Лэ о Лейтиан реально шкуры
В оригинале шкура Драуглуина и крылья, они же плащ, безымянной до поры летучей мыши.
Имя Лутиэн вообще называет, только представляясь Морготу.
А что это значит? Я отвлёкся на полчасика, а тут хрен знает что...
Это значит, мы сейчас выяснили, что писал Сильм и переводил на русския язык Лэ Ярныст
Отредактировано (2023-08-07 22:39:45)
Но он написал, что тело исцелилось, рука не отросла, а на сердце навсегда осталась тень. Толкин
И ещё что сквозь плоть пробивалась душа - то самое белое пламя - потому что плоть от пережитого истончилась до срока.