Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Таблица рекомендаций фиков

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#21201 2022-08-03 00:33:34

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну вот зачем её выбрали после муара и прочего-прочего?

Они самые, Парето-принт.
У них почти все манги печатаются, считай специализированная типография. Мб там с Эксмот какой договор (или это как раз их типография?)

#21202 2022-08-03 00:35:12

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Кстати, по поводу бабочек. Почему нельзя было сохранить технологию, которую использовали в первом тираже для 28? Матовые бабочки смотрятся не так интересно, как глянцевые :(

#21203 2022-08-03 00:37:00

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Почему нельзя было сохранить технологию, которую использовали в первом тираже для 28?

Парето-принт не умеет в эту технологию или нет сейчас материалов для такой печати?

#21204 2022-08-03 00:42:14

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

После такой подлянки эпопея с истари кажется пшиком.

Это после какой? Или ты табличку забыл?

Анон пишет:

Надеюсь эксмо им неустойку такую вкатит, что мало не покажется.

Тоже на это надеюсь.

Анон пишет:

Третий том, возможно, будет печататься ещё где-то

Может, это и к лучшему. Парето какие-то заслуженные бракоделы.

Анон пишет:

Кстати, по поводу бабочек. Почему нельзя было сохранить технологию, которую использовали в первом тираже для 28?

Парето - рукожопые слишком для этого, видимо, или оборудования для качественной печати не имеют.

Отредактировано (2022-08-03 00:43:50)

#21205 2022-08-03 00:43:08

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Но ходит теория, что в 28 отправили все целые тома, а вот все побитые типография сбагрила по магазинам. Потому что пока жалоб от купивших в 28 не было

Почему к 28му такое особое отношение? И тома им целые, и бабочки неубиваемые

#21206 2022-08-03 00:45:23

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Почему к 28му такое особое отношение? И тома им целые, и бабочки неубиваемые

Бабочки были просто в первом тираже, который попал напрямую к ним. А допечатывали уже в парето.
Целые тома (если оно действительно так) к ним попали, видимо. как к магазину заказчика печати.

#21207 2022-08-03 00:46:21

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Почему к 28му такое особое отношение? И тома им целые, и бабочки неубиваемые

какая-то книжная мафия :great:

#21208 2022-08-03 00:47:47

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Почему к 28му такое особое отношение? И тома им целые, и бабочки неубиваемые

Потому что там заказчик приемку товара осуществляет. И проводит проверку на качество, без приемки не закрывается и не подписывается акт выполненных работ/услуг. Что доказывает, что Комильфо ее проводят и типография ссыт брак отправлять.
С бабочками косяк, конечно, но не считается браком (сама технология напыления, ну такое), а вот побитые корешки...
А вот почему первый том печатался в разных типографиях это уже к Комильфо вопрос, конечно.

#21209 2022-08-03 00:49:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Почему к 28му такое особое отношение? И тома им целые, и бабочки неубиваемые

в 28 тоже есть битые книги. одной покупательнице ещё и фигурка с трещиной пришла.

#21210 2022-08-03 00:54:33

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

одной покупательнице ещё и фигурка с трещиной пришла.

Ну, фигурки штука такая, особенно если почтой отправляли. Это косяк упаковки/почты россии.
Вот битый корешок уже серьезней, хотя если он такой после отправки почтой, то  :think:

#21211 2022-08-03 03:05:33

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Та фраза в оригинале:
14 глава:
三郎叹了口气,悠悠地道:“家里吵架,被赶出来了。走了很久,没地方可去。 今天饿得要晕倒在大街头了,这才随便找了个地方躺下。”

66 глава:
那幼童一下子又把手缩回,但还是望着谢怜,道:“家里吵架,被赶出来了。走了很久,没地方可去。”
Та же самая, короче. :lenin:


У Юнетов фразы совпадают (на сайте, в пдф и епаб):

14 глава: Сань Лан кивнул и произнёс, растягивая слова:

— Поругался с домашними, меня и выгнали. Я давно скитаюсь, пойти мне некуда. (...)


66 глава: Мальчишка мгновенно отдёрнул руки, но, тем не менее, сказал, глядя на Се Ляня:

— Поругался с домашними, меня и выгнали. Я давно скитаюсь, пойти мне некуда.

#21212 2022-08-03 06:55:50

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Юнетов фразы совпадают (на сайте, в пдф и епаб

Я брала из епаба юнетов до редактуры, там были разные фразы O_o  Может, это как раз китайская редактура?
Просто Суйку я приносила - там тоже очень разные фразы. И во всех трёх вариантах они, эм, в одну сторону разные.
Интересно, как в англоязычнычном издании?

#21213 2022-08-03 08:15:13

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Юнетов фразы совпадают (на сайте, в пдф и епаб

Я брала из епаба юнетов до редактуры, там были разные фразы O_o  Может, это как раз китайская редактура?
Просто Суйку я приносила - там тоже очень разные фразы. И во всех трёх вариантах они, эм, в одну сторону разные.
Интересно, как в англоязычнычном издании?

Вы чего, у Юнетов до редактуры не было никакого епаба ))) Они вот недавно в группе выложили. Да, фраза у них действительно была другая, но они её потом заменили, судя по комментам на сайте, в 2020 году

с сайта:

Женя написал 22.05.2020 в 20:27
 
Всё таки фраза "Поругался с домашними, меня и выгнали. Я давно скитаюсь, пойти мне некуда." определённо та же самая. Но у Се Ляня с памятью траблы

#21214 2022-08-03 08:18:49

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

:sadcat: обидно, такую отсылку всюду продолбали((

Пилять... и что делать? В Комильфо писать?

#21215 2022-08-03 08:19:55

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Пилять... и что делать? В Комильфо писать?

Сколько там тираж? Смысл-то есть?

#21216 2022-08-03 08:21:48

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Вы чего, у Юнетов до редактуры не было никакого епаба ))) Они вот недавно в группе выложили.

Стащить с сайта и запилить епаб — дело нехитрое. ебала я читать из браузера

#21217 2022-08-03 08:22:09

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Пилять... и что делать? В Комильфо писать?

Сколько там тираж? Смысл-то есть?

Ну хотя бы чтобы последующие отсылки не продолбали! Их же там туча. Много, в смысле. Не одна и не две.

#21218 2022-08-03 08:22:12

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

:sadcat: обидно, такую отсылку всюду продолбали((

Пилять... и что делать? В Комильфо писать?

А точно ли проебали? Кто-нибудь уже проверил второй том от Комильфо?

#21219 2022-08-03 08:23:51

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

А точно ли проебали? Кто-нибудь уже проверил второй том от Комильфо?

Да, выше анон вносил.

#21220 2022-08-03 08:24:58

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

А точно ли проебали? Кто-нибудь уже проверил второй том от Комильфо?

Да, выше анон вносил.

Очень жаль :sadcat:

#21221 2022-08-03 08:29:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Может дело в том, что первый и втором том переводили разные люди, и потому та же самая фраза осталась незамеченной и теми и другими. В общем, обидно.

#21222 2022-08-03 08:34:46

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Может дело в том, что первый и втором том переводили разные люди, и потому та же самая фраза осталась незамеченной и теми и другими. В общем, обидно.

Да, скорее всего, дело в этом. Судя по сторис в инсте Татьяны, новой переводчицы, у них с небожителями жестко горят сроки, ей приходится переводить по ночам. Поэтому тупо нет времени уделить тексту должное внимание. Как человек работающий, отношусь с пониманием. Но всё же... эх, как обидно.

#21223 2022-08-03 09:24:56

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Так это та же типография, которая отвечала за магистра? Ну вот зачем её выбрали после муара и прочего-прочего?

Это одна из лучших типографий в стране (в смысле есть хуже значительно) + её ж эксмо купили.

#21224 2022-08-03 09:26:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Кстати, по поводу бабочек. Почему нельзя было сохранить технологию, которую использовали в первом тираже для 28? Матовые бабочки смотрятся не так интересно, как глянцевые :(

В вк писали- это специально,  чтобы бабочки не облезали.

#21225 2022-08-03 09:41:35

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Да почему вы думаете, что в разных переводчиках дело? У Суйки, в первой редакции Юнетов и Комильфо фразы различаются в одну сторону. В 66 в трёх версиях фраза звучит более рублёно.
Больше похоже на то, что китайцы Комильфо прислали именно это версию. Я бы посмотрела ещё на то, как она выглядит в англоязычном издании после правок.

Ещё раз только эти слова трёх версиях - Суйка vs Юнеты v.1 vs Комильфо

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума