Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
Аноны с иллюстрациями, спасибо большое!
Скорее всего бину. Тех, которые на армию голлумов похожи
хмм... а я думал, что это какое-то устоявшееся название нечисти...
хочу поделиться своей историей распаковки.
обложка/суперобложка, плотность страниц и даже шрифт — все по душе. правда, очень эстетично. иллюстрации еще одним поводом для радости было и то, что визуально все в порядке, без брака и смазанных чернил. однако случился нюанс. нет, НЮАНС.
выяснилось, что одна и та же иллюстрация напечатана дважды (пустяки), но вместе с этим продублированы несколько глав, то есть часть перевода, где текст повторяется, отсутствует. в связи с этим хочу узнать, сталкивался ли кто-нибудь с подобным?
том, который мне достался, любить меньше не стал, просто в самом деле чувствительный косяк. особенно для тех, кто покупал в подарок.
Там кто-то блока не досчитался, это тебе его в книгу по ошибке вставили?))
Там кто-то блока не досчитался, это тебе его в книгу по ошибке вставили?))
типа да. ) вместо продолжения у меня повтор из предыдущих глав.
вместе с этим продублированы несколько глав, то есть часть перевода, где текст повторяется, отсутствует.
Ничего себе. Планируешь писать в издательство по этому поводу, насчёт замены?
Анон пока отложил свою полученную книгу в сторонку, но теперь думает, что надо бы ее полистать, а то вдруг тоже найдутся сюрпризы.
но вместе с этим продублированы несколько глав, то есть часть перевода, где текст повторяется, отсутствует. в связи с этим хочу узнать, сталкивался ли кто-нибудь с подобным?
Ну-ка какие страницы?
Нет, это СТРАХ И УЖАС, выкинь книжку в окно.
Ты на всех бросаешься со своим важным мнением? Анон задал корректный вопрос, в книге много таких моментов, в некоторых местах употребление прямой речи неуместно, там совершенно очевидно просится оформление диалогом.
Анон пишет:но вместе с этим продублированы несколько глав, то есть часть перевода, где текст повторяется, отсутствует. в связи с этим хочу узнать, сталкивался ли кто-нибудь с подобным?
Ну-ка какие страницы?
Я другой анон, но видел такое:
У меня этого брака нет, уже проверил.
Отредактировано (2022-03-11 09:59:39)
Ты на всех бросаешься со своим важным мнением?
Ты бы мне ещё через год ответил
Тут походу вахтёрит анон который на любые комментарии о косяках печатного издания сразу на всех анонов бросается
Я прочёл уже 100 страниц и набрал уже прилично комментариев об ошибках, опечатках и косяках, это ещё не заглядывая в оригинал. Откровенно говоря, у меня с литературой такое впервые, что чуть ли не через страницу находится какая-то фигня, от которой от чтения удовольствия не получаешь. Это всё ещё любительский перевод, который явно редактировали очень быстро. Особенно бесят чисто "китайские" конструкции предложений, которые даже не соизволили превратить в какое-то подобие русского текста.
Это всё, конечно, не отменяет того, что повествование и сюжет очень радуют, но мне откровенно жалко потраченных денег за такое качество. Я понимаю, что это всё очень больших денег стоит, и что очень здорово, что издание вышло в нашей стране, но хотя бы в первом томике можно было хоть немного постараться.
Я изначально сомневался в качестве перевода Гуцинь и Луншань, во мне теплились надежды на то, что редакция хотя бы поправит совершенно детские ошибки, которые редактор видеть просто обязан. Но надежды не оправдались.
Возможно к концу книжки я соберу все свои пометочки в книге в один файлик, но я что-то очень сомневаюсь, что Комильфо исправит всё это безобразие.
Я наконец снял верхнюю обложку с книги и пощупал твёрдую обложку. Неожиданно получилось очень приятно, тактильные ощущения на высоте. Не знаю, правда, как это будет в долгосрочном использовании.
Это всё, конечно, не отменяет того, что повествование и сюжет очень радуют
Анончик, а ты впервые читаешь БН, юнетов не читал?
Анончик, а ты впервые читаешь БН, юнетов не читал?
Нет, не впервые, я начинал с оригинала, это было очень давно, потом перевод юнетов читал. Я хотел бы увидеть результат редакции текста юнетов, когда они его завершат и сравнить. По впечатлению от печатного издания я могу только сказать, что у юнетов (закрывая глаза на то что у них на тот момент была нулевая редакция) текст ближе к оригиналу. В печатном издании остаётся впечатление, что текст слишком уж стилизовали под русский слог и именно поэтому очень в глаза бросаются китайские конструкции, которые следовало бы всё же то же адаптировать под русский язык.
А что там со вторым томом, Комильфо вообще смогут его издать? Я не про перевод, про процесс сам печати.
Если найдут где брать бумагу... Эксмо ребята большие, у них шансов издать что-то ещё много, но вот как дорого это встанет, тут хз
Аноны, у кого-нибудь есть файл небожителей, чтобы скачать? Хочу закинуть на читалку.
Как я понял с некоторых отзывов, чуть ли не буквально все состоявляющие книг у нас покупные Про бумагу Комильфо, вроде, писали, что из России.
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 1#p9811851
Спасибо, анон!
Как я понял с некоторых отзывов, чуть ли не буквально все состоявляющие книг у нас покупные
Про бумагу Комильфо, вроде, писали, что из России.
Сегодня новость была, что встала поставка мелованной бумаги и бумаги для цветных изображений. Возможно что бумагу могут начать заказывать из Китая, но у нее не очень хорошее качество. Кто покупал китайские книжки может сталкивался.
Вот первая книга красная, вторая — жёлтая. Как думаете, какие цвета на три оставшиеся? Мне кажется третий том синий или голубой, четвёртый чёрный, пятый белый
Так вроде суперобложки давно известны? Обычные обложки просто в тон к ним.
но у нее не очень хорошее качество. Кто покупал китайские книжки может сталкивался.
Ну, анон, хз, но все официальные китайские книжки, которые я покупала (а это тоже новеллы, а не подарочные супериздания речей Си), вполне качественно выглядят - не знаю, отечественная у них бумага или нет, но на вид норм. Вот в пали от издания к изданию качество разнится, конечно. Могу перещупать вечером, если хочешь, даже фотки внести.
Сегодня новость была, что встала поставка мелованной бумаги и бумаги для цветных изображений. Возможно что бумагу могут начать заказывать из Китая, но у нее не очень хорошее качество. Кто покупал китайские книжки может сталкивался.
Там не качеством проблема, а в том что и с товарами с китая китайской тоже могут быть сложности с доставкой.
Отредактировано (2022-03-11 16:39:37)
Анон пишет:вместе с этим продублированы несколько глав, то есть часть перевода, где текст повторяется, отсутствует.
Ничего себе. Планируешь писать в издательство по этому поводу, насчёт замены?
Анон пока отложил свою полученную книгу в сторонку, но теперь думает, что надо бы ее полистать, а то вдруг тоже найдутся сюрпризы.
все-таки написал, да. ответили, что типографский брак, и что замена осуществляется там, где заказывали. в 28ой планирую обратиться, но что-то как-то растерялся, прочитав о разнообразии ошибок в печати. если и второй отправленный томик окажется бракованным, будет уж совсем печально.
анончик, надеюсь, тебе повезло больше.)