Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
Я щас спрошу страшное, а есть нормальные фики с мпрегом?
на ao3 есть что угодно, мпреги, в том числе, ещё я видел и много омегаверсов и фиков с трансами (причём трансами были чуть ли не все ), другой вопрос, что я это не читал и порекомендовать что-то конкретное не смогу.
Не, транс и фем, хоть и хорошо вписываются в канон, но меня не вдохновляют))
По тегу здесь, вроде, я только мпрег с ХЧ увидел...то же не то, эх)
Лапатить, короче, и лапатить)
Знаю, что в некоторых главах Мосян оставляла свои краткие комментарии вконце. Очень интересно будут ли присутствовать подобные сноски в издании🤔
Ответ Комильфо
[id169954906|Алена], она отредактировала текст и комментарии убрала.
Жаль, если так. Но если это решение самого автора, то претензий нет. Просто я очень любил эти заметки, они были редкими и краткими, иногда ржачными и при этом не напрягали.
Очень смеялся над тем ее комментом про фэнцинов-натуралов, до сих пор интересно как оно там было в оригинале. Но раз все убрано, то теперь и не узнать.
Они были смешными, но по сути, хороши для интернет издания, а не официального? В книжку как-то не солидно.
Специально для тех, кто думает, что новые переводчики работают над переводом небожителей с 2019 года, когда комильфо только начало движение по поводу выкупа лицензии.
Перевод начался всего пару месяцев назад, а именно - в конце лета. Вот тому подтверждение одного из переводчиков. Пост от 10 августа этого года. Как раз в это время эти две кумы приостановили деятельность своих групп и занимались «клевыми штуками» которые обещали вскоре показать. Ну вот, собственно, и «клёвая штука» в их исполнении.
И мне прям ооочень интересно, учитывая скорость этих двух телег, как они будут укладываться в выставленные сроки Потому что, как уже говорилось ранее, быстро эти люди работать не умеют, качественно тем более. Подождём конечно, посмотрим, как всё в итоге сложится, но меня настолько выводит эта ситуация, что я уже ничего хорошего не жду. Просто не из чего это хорошее ждать. Перевод уже угандошен, потому что знают его эти переводчики на низком уровне, а следовательно, не вывезут ни объём, ни сам текст 👍🏼 Знания вроде как с потолка не берутся за пару месяцев.
Перевод уже угандошен, потому что знают его эти переводчики на низком уровне, а следовательно, не вывезут ни объём, ни сам текст 👍🏼 Знания вроде как с потолка не берутся за пару месяцев.
Анон, ты так нагнетаешь, что даже скептически настроенному мне не по себе.
Они были смешными, но по сути, хороши для интернет издания, а не официального? В книжку как-то не солидно.
В печатной книге такие заметки, может, смотрелись бы странно, но я больше про то, что жаль, если они убраны из текста вообще отовсюду.
Стало бы издательство так расписывать сроки, если бы хотя бы первые пару томов под нимх не попадали? Проще было бы промолчать.
Перевод начался всего пару месяцев назад, а именно - в конце лета.
Нет. Можете мне не верить - но нет. Перевод идёт гораздо дольше.
В книжку как-то не солидно.
Да ну, что несолидного? В манге даже в суровых сейненах бывают авторские колонки, где они всякие комменты пишут. И тут бы отлично смотрелось. Жаль, что и это профукали.
мне нравится арт, но шрифт - как-то сразу веет восточными сказками
Арабская нооооочь, кривой ятаган
Я тоже писал, что похоже на что-то сказочное с полки для детей, но вот по содержанию незнающих ждет сюрприз в виде бл, кровищи, людоедства и такдалие
Стало бы издательство так расписывать сроки, если бы хотя бы первые пару томов под нимх не попадали? Проще было бы промолчать.
Судя по тому, как они переобуваться стали уже в первые полчаса после выхода новости, всё ещё впереди, в том числе и вешанье фандому лапши на уши)
читатели: - чей перевод будет в книге?
кокмильфо: - над переводом работало 2 переводчика и редактор
читатели: - но эти переводчики едва владеют китайским, им даже редактор не поможет
кокмильфо: - над переводом работало 3 переводчика и литературный редактор
Так три переводчика или два? 🤡 За пару минут там кто-то ещё к команде присоединился, но имени они так и не назвали этого третьего человека. Полагаю, переобулись они с третьим переводчиком чисто чтобы народ успокоить
похоже на что-то сказочное с полки для детей
Да, такие же впечатления были в целом от обложки.
Большие жирные 18+ должны будут намекнуть неродивым родителям, что это не детские сказки. Там же будет ограничение, я надеюсь?
Анон пишет:Перевод начался всего пару месяцев назад, а именно - в конце лета.
Нет. Можете мне не верить - но нет. Перевод идёт гораздо дольше.
лохшань сама писала, что три года не занималась оф переводами и вернулась к этому лишь в августе этого года. может перевод и правда идёт с 2019 года, но работал над ним только гуцинь в таком случае. а много она там не напереводила.
Это типа в русском издании те же арты будут? Я не против, красивое.
Я так понял, что да. Комильфо поставили там смайл, что можно трактовать скорее как подтверждение.
А у кого-нибудь есть арт с обложки с поцелуем?
Так его ж и приносили в комменты, закину оба-два и сюда
лохшань сама писала, что три года не занималась оф переводами и вернулась к этому лишь в августе этого года. может перевод и правда идёт с 2019 года, но работал над ним только гуцинь в таком случае. а много она там не напереводила.
Анон, потуши жопу и прекрати идиотски коверкать ники, ты с этими прозвищами как из детсада выполз.
Отредактировано (2021-10-15 19:32:31)
А! Я думал он без надписей где-то есть)
Перевод начался всего пару месяцев назад, а именно - в конце лета.
Это не так. Поверь инсайдеру, который не хочет называть четкие данные, когда ему стало известно, у кого права - не хочу спалиться просто - но даже на тот момент, а это было совсем не в августе, перевод уже шел полным ходом
(о, а тут еще один инсайдер есть , так что нас как минимум двое в теме)
Отредактировано (2021-10-15 19:34:21)
Я говорю - можете не верить. Но это крайняя авантюра, делать такие анонсы, не имея на руках перевода хотя бы первого тома, а лучше - двух-трёх. Потому что редактура, верстка, печать - все это требует времени, и немало. А ещё есть форс-мажоры, при нормальном планировании на них тоже закладываются...
А ещё - история с Истари у всех на слуху. И так рисковать репутацией? Так что решай сам, анон, во что верится больше - в то, что перевод идёт уже долго, или в то, что все до единого в руководстве Комильфо - идиоты, желающие навернуться на пустом месте.
Арт красивый, но поза на нем такая неудобная.. красота требует жертв, конечно) и больной поясницы.
Анон пишет:Сложный вопрос. Хотя бы с той точки зрения, что именно считать фандомообразующим. Но на русском языке я бы сказал, что нет.
По моим предыдущим фандомам, обычно это такие фики/фик, где половина его любит, половина ненавидит, но при этом читали все и постоянно вспоминают. Обычно макси.
Я сейчас ходу по тегу...дааа, не густо) И хуаляней меньше, чем я думал... но разве фандом не большой? Со стороны казалось, что большой.
Попробую еще сам поискать и рекнуть.
Фиков мало, хороших меньше, макси - совсем мало.
Кстати, было бы неплохо собрать хотя бы ссылки на макси, которые можно читать. Я всеядный анон, и так хочется почитать большие продуманные фики, но не знаю, куда за ними идти.
Все-таки нужна нам табличка фиков, наверное...
А симпатичные арты вообще-то! Мне прямо нравится. Чернила по свиткам так размазаны.
Арт красивый, но поза на нем такая неудобная.. красота требует жертв, конечно) и больной поясницы.
Поза да, Гарри Поттер Се Лянь и чудеса эквилибристики.