Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
⬍Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
▼Скрытый текст⬍
отсюда
https://archiveofourown.org/works/61139791
(не хватает красивого сотого кудоса!)
в фандоме это как всегда растащили как что-то желаемое для него
Фандом как всегда странный и читал какую-то свою книгу. Потому что если бы СЛ желал ходить в женском, ну... он бы это делал? У него было на это 800 лет, и его даже не побили бы за это, потому что он сам кого хочешь побьет.
⬍Просто цитата в фике попалась, не могу не внести
"Mm-, San Lang—ha…"
"Yes yes yes—" Hua Cheng exhales against the newly exposed shell of Xie Lian's ear. Small and cute. Like a hamster's. "So cute, so cute I want to just—"
Просто цитата в фике попалась, не могу не внести
Здорово, спасибо, интересно, но анон, тут уже несколько раз просили фикоцитаты под спойлер, это несложно. Понимаю, что ты напоролся на какую-то фиковую срань и ржешь или страдаешь и хочешь, чтобы все ржали или страдали, но можно же не так подчеркнуто этого хотеть.
имелся в виду прежде всего оригинал, а не обсуждение от анонов Но он тоже где-то в треде был.
Если нужно именно на тайском, так как это в тайском издании, то у меня его нет.
Китайский:
Мтл:
Но меня всегда мучил один вопрос: почему все призраки — прекрасные и преданные женщины? А есть ли среди них прекрасные и преданные мужчины? Если вопрос возник, его нужно решить. К счастью, я могу решить его сама, и вот, Хуа Чэн появился на свет. Одетый в красное, с белоснежной кожей, он появляется и исчезает бесследно, обладая безграничной магической силой. Возможно, потому что я убрала из его жизни частичку призрачной, эфирной меланхолии, иногда мне кажется, что он больше похож на духа лисы, лениво греющегося на солнце на большом синем камне рядом с медитирующим даосским священником. Его большой, гладкий и блестящий красный хвост касается тыльной стороны ладони священника, прежде чем тут же спрятаться у него на коленях, послушно усевшись. Хотя он тихо сопровождает священника в медитации, он постоянно демонстрирует свой самый прекрасный и элегантный облик.
Если нужно именно на тайском, так как это в тайском издании, то у меня его нет.
Нет, я имел в виду русский перевод, просто сам текст, а не его пересказ анонами. Но я его уже нашел, причем в месте, куда не раз заглядывал раньше
Но спасибо за дословный перевод китайского оригинала, было интересно сравнить.
Но спасибо за дословный перевод китайского оригинала, было интересно сравнить.
Мне там понравилось про "сам Будда приготовил себе восхитительное маленькое угощение" 
Здорово, спасибо, интересно, но анон, тут уже несколько раз просили фикоцитаты под спойлер, это несложно. Понимаю, что ты напоролся на какую-то фиковую срань и ржешь или страдаешь и хочешь, чтобы все ржали или страдали, но можно же не так подчеркнуто этого хотеть.
Анон, твоё вахтерство неуместно самоуверенное, ты не один в треде и не его хозяин.
Я не тот анон, но нет, не все согласны, что каждые две строчки про невинных хомячков надо прятать под кат.
Анон, твоё вахтерство неуместно самоуверенное, ты не один в треде и не его хозяин.
Я не тот анон, но нет, не все согласны, что каждые две строчки про невинных хомячков надо прятать под кат.
До этого были просьбы, сейчас можешь считать это чем хочешь, но будь в курсе другой анон, и анон с цитатами, что не все считают это ок. Это не обсуждение фика, это не отзыв на фик, это вкинутая откуда-то на пустом месте цитата, потому что анон что-то где-то почитал. Какая великая сложность прятать забавный кринж под спойлер и какая великая ценность, чтобы демонстрировать.
До этого были просьбы, сейчас можешь считать это чем хочешь, но
до этого были нормальные просьбы прятать под кат большие цитаты из фиков. требование прятать под кат две строчки — это вахтерство.
до этого были нормальные просьбы прятать под кат большие цитаты из фиков. требование прятать под кат две строчки — это вахтерство.
Ты сейчас цепляешься к размеру цитаты, но суть от этого не меняется.
мне вот твоё мнение не особо интересно, но я не предлагаю его всегда под кат убирать.
Жаль, я бы почитал как бы ты оформил просьбу убирать мнение анона.
Какая великая сложность прятать забавный кринж под спойлер и какая великая ценность, чтобы демонстрировать.
А в чем сложность не гореть от этого так сильно?
Ты понимаешь, что если внести просто кат без подписи, то ты будешь еще громче кричать, что был не предупрежден, заглянул туда и травмировался, а если внести кат с подписью "анон читал фанфик по хуаляням, мне попалась упоротая цитата про уши хомяка и я принес ее сюда, она под катом, ворнинг", то это будет то же самое, что внести крошечную цитату просто так, просто пересказ?
Я бы понял и согласился, если бы речь шла о порноцитате на полстраницы без ката в активном треде, но тред полумертвый, цитата на две строчки, и вверху есть предупреждение что это цитата из фика, почему, прочитав предупреждение, ты просто не пролистнул дальше, а пошел читать цитату и страдать в процессе?
тот самый анон с цитатой
Ты сейчас цепляешься к размеру цитаты, но суть от этого не меняется.
Абсолютно меняется, убирать под кат любые большие тексты — это буквально правило холиварки. Убирать под кат две строчки из фика — это твоя* личная прихоть.
Ты понимаешь, что если внести просто кат без подписи, то ты будешь еще громче кричать, что был не предупрежден, заглянул туда и травмировался, а если внести кат с подписью
Нет, не понимаю, потому что поставить спойлер и подписать "дурацкая цитата из фика" это одна секунда. Ну и если ты считаешь, что если тред сейчас неактивный, то забрасывание его подобным это поможет активности, то я даже хз.
И я прочитал цитату, потому что в твоем пояснении над ней ничего не указывало, что она из той самой серии странных цитат из фика.
Ну и если ты считаешь, что если тред сейчас неактивный, то забрасывание его подобным это поможет активности, то я даже хз.
Ты это сам придумал. Я считаю, что в такой ситуации цитата не помешает ничьему разговору. Во время активного обсуждения спрятал бы и две строчки, хотя я всегда сижу с телефона и мне неудобно ставить каты, когда в треде гуляет ветер - не вижу смысла.
Уровень копиума от китайских сестер: СЛ показывает на трех птичек на новом офарте — к третьему сезону
Какие лапочки 
даже пошел гуглить когда зацветают нарциссы 
даже пошел гуглить когда зацветают нарциссы
я так понимаю, азиатские сорта реально цветут зимой, даже раньше сливы. (хотя не знаю, цветут ли они при таком количестве снега, как на арте)
еще в Китае нарциссы означают влюбленных и счастливый брак 
счастливый брак
надо как-нибудь вспомнить про задачку со звездочкой и собрать всю имеющуюся информацию про брак хуаляней. ее не то чтобы много, но какая-то есть, правда, надо сравнивать переводы.
надо как-нибудь вспомнить про задачку со звездочкой и собрать всю имеющуюся информацию про брак хуаляней. ее не то чтобы много, но какая-то есть, правда, надо сравнивать переводы.
давай, анон, в честь нового года!
(мне казалось, канонный факт только то, что ХЧ очень сильно хочет замуж
)
давай, анон, в честь нового года!
(мне казалось, канонный факт только то, что ХЧ очень сильно хочет замуж
я пока не смогу, я слаб и слишком заполнен оливье для активного поиска. но помню, в англопереводе была фраза от ХЧ "The night we consummated", теперь надо бы понять как там в ориге
давай лучше внесу понравившийся момент из новой редакции?
но какая-то есть
Да? Любопытно почитать. Я тоже не помню ничего про совершившийся брак или планы на него.
Я помню, что в одной из экстр призраки подсовывали СЛ ребусы, и отгадкой на один из них было слово "муж" - относительно ХЧ. Но сам СЛ ни разу не называл так ХЧ ни мысленно ни вслух, только по имени. А окружающие так-то и ЦЛ называли женой ФС, так что это ни о чем не говорит кроме того, что они пара. Помню обломавшееся предложение ХЧ в паланкине. И все.
Но вообще мне всегда казалось, что желание символической свадебки Мосян удовлетворила горой Юйцзюнь и больше ничего не планировала.
но помню, в англопереводе была фраза от ХЧ "The night we consummated"
В русском переводе там просто "в нашу первую ночь".