Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
Да, не инициативные ШЦС мужики попадаются, придется все брать в свои руки!..
А мне кажется простым ПОВ СЛ, у него очень явные установки и речевой портрет, ярче только ЦЖ.
Бывает персонаж ничем не выделяется, тогда хрен ухватишь, как его писать.
Ага, яркие. Только попробуй эту яркость пропиши, вон тот ход мыслей, когда и фатализм, и никогда не унывает. Как в том комиксе "не смей плохо говорить о моей будущей мёртвой жене". Его пиздец как сложно выписывать в больших размерах и сюжетах. Недожал, пережал - и то одноногая собачка, то дурачок какой-то, то ещё что-то непонятное.
Мне еще понравился момент, где ХС говорит про "я давал тебе шанс" и туда сюда от нервов ходит.
Вот кстати мне как-то мало попадалось страданий ХС на тему да я ж голову его брату этими самыми руками оторвал, как теперь его ими же обнимать А я б почитал.
в какой-то момент она вообще такая "нахера я его таким придумала"
она писала, что он шибко правильный и это сложно) ей больше нравятся в качестве главных героев шебутные ребятки типа ВИ и ХЧ, если я правильно помню.
Анон, ты многое в ее словах переиначиваешь очень по-своему и ко всему прочему действительно не вполне правильно помнишь.
над БН была не самой легкой, емнип. она писала что-то типа что текст все никак не заканчивался, короче, выгорела.
Она писала, что во время работы над БН ей было сложно в целом, из-за каких-то личных жизненных моментов.
Да, не инициативные ШЦС мужики попадаются, придется все брать в свои руки!..
Я бы почитал, как он берет брата в руки...
Только попробуй эту яркость пропиши, вон тот ход мыслей, когда и фатализм, и никогда не унывает. Как в том комиксе "не смей плохо говорить о моей будущей мёртвой жене". Его пиздец как сложно выписывать в больших размерах и сюжетах.
Я согласен с тем, что СЛ реально сложно прописывать, ухватить именно ту его многогранную суть и хорошо ее отобразить во всех аспектах. И плюсую к упоминанию того комикса, нежно его люблю. Поэтому с большинством фиков у меня в основном не складывается, авторов уносит то в одну степь, то в другую и все не то.
поняла вдруг одну интересную, хотя и лежащую на поверхности деталь! Ведь в модерн-ау наверняка будет обыгрываться вопрос разницы в возрасте у хуаляней. В новелле я вообще об этом не задумывалась, ибо какая разница, когда обоим 800 лет
Но в "реале" ведь по-другому! И сколько всё же у них канонная разница?
Когда СЛ ХЧ спас, первому было 17, а второму сколько, 10? 7 лет, в общем, хоть и не огромная, но заметная разница для нашей продолжительности жизни (особенно в молодом возрасте).
В модерновках разницу чаще всего либо вообще скипают, либо оставляют условный год, чтобы и разницы реальной не было, и был повод называть СЛ гэгэ. А нередко старше вообще ХЧ, весь такой взрослый крутой шуга-дэдди на фоне юного СЛ, который работает где-нибудь официантом или уборщиком. Потому что женщина не должна быть старше мужчины.
Мосян всегда всем своим героям дает прозвища, использует их в примечаниях к главе и в комментах.
Только это не прозвище, а имя ХЧ на кантонском диалекте.
Если ты смотрел в детстве (или не в детстве) диснеевский мультик "Мулан" в русском переводе, то, может, помнишь, что главгероиню там звали Фа Мулан. Так вот, это диалект, в классическом китайском она тоже Хуа Мулан - 花, как и ХЧ.
Поэтому с большинством фиков у меня в основном не складывается, авторов уносит то в одну степь, то в другую и все не то.
+++. Мне вообще редко заходят фики по нб на самом деле, по этой причине. Оосов много, а именно мосяновских хуаляней днем с огнем не сыщешь. Плюс, мне не очень нравится когда ино и ру авторы гиперболизируют переживания персонажей и это превращается в мельтешение и овердраматизм (особенно ХЧ у авторов фиков сильно страдает от этого), люблю китайские фики поэтому - у китайцев манера письма другая, без размусоливаний и слишком сильного уклона в описательство, особенно, когда это касается эмоций персонажей, и при этом четко в цель и красиво. Правда до нормальных кит фиков по нб руки так и не доходили.
А нередко старше вообще ХЧ, весь такой взрослый крутой шуга-дэдди на фоне юного СЛ, который работает где-нибудь официантом или уборщиком. Потому что женщина не должна быть старше мужчины.
Я почитал бы старшеклассника, который влюбился в уборщика
А мне кажется простым ПОВ СЛ, у него очень явные установки и речевой портрет, ярче только ЦЖ.
Он такой простой, что в фиках его почти никто нормально написать не может. Либо лапчатая няша-нюня, либо блаженненький странный чел, либо что-то пресно-невнятное, рядом с чем сияет ХЧ. Который, кстати, более-менее вхарактерным (насколько это возможно в фиках) бывает гораздо чаще.
У СЛ вообще очень редкий типаж для ГГ приключенческих романов - трудолюбивый флегматик, скромный и добродушный, при этом уверенный в себе и очень упрямый. И очень быстро соображающий, что в нем вообще редко замечают из-за этой самой флегматичности. Таких персонажей если и пишут, то обычно другом или братом главгероя, потому что в больших объемах их очень сложно удерживать, чтобы они не стали скучными или не свалились в какую-то одну сторону.
А нередко старше вообще ХЧ, весь такой взрослый крутой шуга-дэдди на фоне юного СЛ, который работает где-нибудь официантом или уборщиком.
Этого тропа с богатеем-мафиозей ХЧ и СЛ из условного клининг сервиса действительно много (потому что это канон в модерне хд), но, по-моему, наоборот, в таких фиках все равно СЛ старше (и обязательно предыстория фика будет про то как мелкого ХЧ спас от бугаев сын old money СЛ, как в каноне примерно). В подавляющем числе фиков вообще СЛ старше, с реверснутой разницей в возрасте надо прицельно по тегу искать.
люблю китайские фики поэтому - у китайцев манера письма другая, без размусоливаний и слишком сильного уклона в описательство, особенно, когда это касается эмоций персонажей, и при этом четко в цель и красиво. Правда до нормальных кит фиков по нб руки так и не доходили.
Анон, ты мне глаза сейчас открыл - а ведь можно же прицельно порыскать по китаефикам, действительно! В конце концов читаем же мы, ну, некоторые из нас, новеллы через переводчик, так почему бы и не фики Причем у меня уже был опыт чтения китаефика, но по другому фандому (вообще кстати единственный фик нашелся, даже на китайском )
Если сам дойдешь до фиков по БН на китайском, то принеси потом реки, пожалуйста.
Только это не прозвище, а имя ХЧ на кантонском диалекте.
зачем ты споришь с очевидным?)
во-первых, это фамилия. во-вторых, повторенная дважды. и в-третьих, это типичный омофон, как Вэй Усянь и вай-фай, вон тот же ШУ и 15 градусов, это обычная языковая шутка у китайцев. просто на диалекте, наверное, поприкольнее звучит, или есть у "Фа-фа" какое-то созвучие двусмысленное.
Анон, ты мне глаза сейчас открыл - а ведь можно же прицельно порыскать по китаефикам, действительно! В конце концов читаем же мы, ну, некоторые из нас, новеллы через переводчик, так почему бы и не фики
Да! Я сам китайским не владею, но гугл перевод отлично справляется. То есть зависит, конечно, от слога автора - в историческом сеттинге, например, иногда авторы пишут слишком замудрено, так, что гугл плохо берет (когда много вэньяня, например, т е классического китайского), а иногда в модерне столько сленга автор использует, что гугл опять спотыкается. Но как правило, проблем не бывает, приноровишься к машинному переводу и как по маслу пойдет. Надо будет только привыкать к тому, что гугл иногда любит заменить мужской пол на женский, в зависимости от контекста) или же в нце называть анус вагиной (гомофобный гугл хд) и прочие перлы. В таких случаях (и в принципе когда сомневаешься в переводе) надо прицельно проверять по иероглифам значение (переводчиком типа бкрс или pleco). Если гугл плохо какой-то кусок переводит, я использую переводчики дипл, sogou, байду как альтернативу, помогает. Только, если что, надо переводить на английский, а не на русский, потому что перевод гугла на русский - это чаще всего перевод на английский, а с него на русский, смысл часто теряется и больше кусков текста съедается.
Я уже давно читаю по другому китайскому фандому таким образом фики китайские, так как в ино и руфд ниче не осталось толкового, а там, у китаянок, золотые залежи) Часто лучшие фики именно у них, если речь идет о китайских фандомах, по понятным причинам. По некоторым хоть дорамы снимай)
вообще кстати единственный фик нашелся, даже на китайском
Если сам дойдешь до фиков по БН на китайском, то принеси потом реки, пожалуйста
Без проблем! Если доберусь, конечно, а то я в свои силы не верю то, что я читал по нб у китаянок, это лютый крек (я его читал целенаправленно), делиться им не буду
если у кого тут есть хорошие реки по китайским фикам - не стесняйтесь заделиться!
Это типично для имен в китайском языке, если хотят придать дружеский или ласковый оттенок. Туда же и Хун-Хун, и Сянь-Сянь из Магистра.
Для имен же, не для фамилий
И для того и для того, на самом деле. Тот же ХЧ у Мосян не только ФаФа, но и ХуаХуа.
Кстати, самый каноничный Се Лянь в модерн ау, на мой взгляд, получается... В фанфиках по бифлифам!
В уже упомянутом недавно Шестом году он очень классный
Кстати, самый каноничный Се Лянь в модерн ау, на мой взгляд, получается... В фанфиках по бифлифам!
А это последствия того, о чем говорил анон выше:
Таких персонажей если и пишут, то обычно другом или братом главгероя, потому что в больших объемах их очень сложно удерживать, чтобы они не стали скучными или не свалились в какую-то одну сторону.
Анон пишет:А мне кажется простым ПОВ СЛ, у него очень явные установки и речевой портрет, ярче только ЦЖ.
Он такой простой, что в фиках его почти никто нормально написать не может. Либо лапчатая няша-нюня, либо блаженненький странный чел, либо что-то пресно-невнятное, рядом с чем сияет ХЧ. Который, кстати, более-менее вхарактерным (насколько это возможно в фиках) бывает гораздо чаще.
У СЛ вообще очень редкий типаж для ГГ приключенческих романов - трудолюбивый флегматик, скромный и добродушный, при этом уверенный в себе и очень упрямый. И очень быстро соображающий, что в нем вообще редко замечают из-за этой самой флегматичности. Таких персонажей если и пишут, то обычно другом или братом главгероя, потому что в больших объемах их очень сложно удерживать, чтобы они не стали скучными или не свалились в какую-то одну сторону.
Как интересно!
Фики не пишу, поэтому никогда не задумывалась. Но у меня давно вертелся вопрос, почему по хуаляням значительно меньше фиков, чем по тем же вансяням. Для себя я ответила на этот вопрос так, что 1. в том фандоме и дорама есть, и дунхуа законченное, да и вообще он раньше появился
2. у хуаляней характеры сочетаются почти без трений, а такую идиллию, кмк сложнее писать.
Но теперь вот я задумалась о том, что и сам СЛ непростой для написания, так как у него, видимо, не так много "выпуклых" черт. Описать такого на первый взлгяд довольно мягкого, спокойного персонажа, но с несгибаемым моральным стержнем не так-то просто, действительно.
Се Лянь мне с первых страниц понравился, но теперь я еще больше осознала, какой же он многогранный, удивительный персонаж
И плюсую к упоминанию того комикса, нежно его люблю. Поэтому с большинством фиков у меня в основном не складывается, авторов уносит то в одну степь, то в другую и все не то.
а что за комикс?
и, если не сложно, есть ли фики, которые всё же считаете хорошими в плане описания СЛ?
люблю китайские фики поэтому
а где в основном выкладываются китайские фики? На всё том же ао3?
В таких случаях (и в принципе когда сомневаешься в переводе) надо прицельно проверять по иероглифам значение (переводчиком типа бкрс или pleco). Если гугл плохо какой-то кусок переводит, я использую переводчики дипл, sogou, байду как альтернативу, помогает.
Спасибо за советы, анончик, все полезные и очень мне пригодятся, я раньше только бкрс пользовался.
Надо будет только привыкать к тому, что гугл иногда любит заменить мужской пол на женский, в зависимости от контекста) или же в нце называть анус вагиной (гомофобный гугл хд) и прочие перлы.
К этому я, мне кажется, уже привык, сразу при чтении исправляю как положено