Вы не вошли.
二哈和他的白猫师尊(Erha he tade bai mao shizun)/The Husky and His White Cat Shizun/Хаски и его белый кот-шицзунь/Хаски и его Учитель Белый Кот/2ha/Эрха
Переводы: анлейт, гугл-транслейт, гл. 294+экстры 322-344
Рулейт: гугл-док, блог с обновлением гугл-доков, блог переводчиков и канал в телеграме; экстры от другого переводчика
Перевод аудиодрамы: раз, два (англ.)
Всякое дорамное у одного из переводчиков: #Erha_дорама
Оф. блог дорамы Эрха «皓衣行/Immortality/Путь бессмертия/К черту белые одежды!»: профиль, лента
余污/Remnants of Filth/Остатки грязи
Переводы: анлейт, рулейт: гугл-док, блог переводчиков и канал в телеграме
病案本/Case File Compendium/Медкарта/История болезни
Переводы: анлейт, испанский: главы 1-197, главы 198-254+экстры, рулейт: фикбук и канал в телеграме
Отредактировано (2020-02-16 22:29:50)
я помню, что ШМ как-то стеснялся СМ и ему было неловко в его обществе, потому что тот такой надменный, высокородный, еще ШМ к нему обращался учтиво и официально при общении, то есть — максимум формально и приятельски они общались. СМ, наверное, вообще его считал странным тихушником.
такое тело красивое
Попка персик Представить только, что пришлось ждать аж до экстр, где ее наконец отлизали как следует
Общались, ШМ не зря говорил, что хотя они с СМ и считались друзьями, но тот его совсем не знал
такое тело красивое
Попка персик
Представить только, что пришлось ждать аж до экстр, где ее наконец отлизали как следует
перед этим ей достаточно внимания уделяли и жамкали по-всякому
СМ, наверное, вообще его считал странным тихушником.
Да нет, Сюэ Мэн вполне хорошо к нему относился. Но свысока, и Ши Мэй об этом не забывал.
Но в принципе, особых отрицательных эмоций СМ у Ши Мэя не вызывал, хотя он считал его слишком заносчивым. Вроде под допросом ивовой лозы он об этом сказал.
перед этим ей достаточно внимания уделяли и жамкали по-всякому
Еще бы, такое чудо
Я буду считать, что тасян как-нибудь не удержался и вылизал, просто это было слишком хорошим воспоминанием, поэтому он забыл
второй вечер сублимации на Ваньнина, точно Стасян тут бродит где-то
Во многих есть частичка Стасяна...
Я буду считать, что тасян как-нибудь не удержался и вылизал, просто это было слишком хорошим воспоминанием, поэтому он забыл
Я тоже так считаю, хотя бы потому, что Тасяня от запаха Ваньнина просто вело как альфу в гон, а тут еще и почти омегаверсные жидкости, тут прямо... ну надо
СМ, наверное, вообще его считал странным тихушником.
Да нет, Сюэ Мэн вполне хорошо к нему относился. Но свысока, и Ши Мэй об этом не забывал.
Но в принципе, особых отрицательных эмоций СМ у Ши Мэя не вызывал, хотя он считал его слишком заносчивым. Вроде под допросом ивовой лозы он об этом сказал.
Перед тем как ХБ его ослепил он сказал, что считались как бы они друзьями с СМ, но СМ никогда не знал, что он хочет, просто таскал его за собой,
Да никто не знал
Но мне очень понравился момент, когда Ши Мэй не сдержался и хоть немного высказал Мо Жаню, что думает. Тогда, в деревне.
Люблю Ши Мэя А в экстрах они с учителем не встречались? Я не дочитал мтл до конца
Люблю Ши Мэя
А в экстрах они с учителем не встречались? Я не дочитал мтл до конца
Обнимемся :newyear: Нормальный парень, что его так не любят
Да вообще. Искренне люблю его даже больше Мо Жаня, хотя его тоже очень, но Ши Мэй такой восхитительно ебанутый и классный, что
ШМ как раз один из самых ненормальных )))
но да, интересный
Анон перечитал Остатки грязи и что-то хочется фиков Мужун Лянь/Гу Ман.
Аноны, а на англ нет полного перевода Остатков?
Аноны, а на англ нет полного перевода Остатков?
Я на ваттпаде читала
Я надеюсь на Фениксов, чтоб были "Остатки грязи" на русском и без цензуры. МТЛ я уже зачла
Я на ваттпаде читала
Спасибо, а что по кач-ву перевода? Нормально было?
Мне нормально, думаю, это хорошо почищенный МТЛ, все имена на месте, читается легко. Бывают ошибки в местоимениях, но редко.
Попробую тогда, но начну с Фениксов есессно)
Вообще, Феникс говорила, что как закончит Хаски будет основной новеллой эта, надеюсь через пару годков допереведут)
Да, хорошее качество. Но я тоже все равно фениксов жду, у неё больше по русски звучит, не понимаешь, что это перевод, хотя от английского не очень отличается.
мне заходят маты от фениксов в речи МЖ
Такой изюм. Я читал, что это действительно сильные ругательные слова, но можно было переводить как черт, или дерьмо, но мне тоже нравится, что мальчик попрошайка, выросший в публичном доме ругается именно матом, так больше верится.