Вы не вошли.
Для обсуждения матчасти и фанатского сгребания в кучу.
От пострадавшего анона, который проходил мимо и ничего не понял
琅琊榜 (Langya Bang)/Список Ланъя/Список архива Ланъя/Nirvana in fire 2015, 2017)
снято по одноименному веб-роману китайской писательницы Хай Янь
Жанры: исторический, драма, политика, уся/сянься, приключения, военный
Всякое официальное: дорама рус. | новелла (174 гл): анлейт | рулейт: гл.1-17+сравнение редакций, с 18-й гл., перевод-2, перевод-3 (с кит) | маньхуа рус.
Страницы дорамы: вика, англовика, китаевика, Baidu
Всякое фандомное: сообщество+обзоры по сериалу и роману на дайри | обзор дорамы с картинками | энциклопедия | сравнение всех версий новеллы Versions of Nirvana in Fire (Novel) | сводная таблица переводов фиков по фэндому Список Ланъя на русский
У анона даже мама смотрела с субтитрами
Ну я не знаю твою маму
Я просто некоторые озвучки воспринимаю как резкие и грубые. Но ладно, посмотрим, надеюсь, все хорошо будет.
Я вообще с трудом смотрю что-то азиатское с русской озвучкой, потому что озвучка не попадает в происходящее. Там на экране кто-то убивается и вопит, а в озвучке флегматичное бубубу. Хотя, справедливсти ради, и западные сериалы от этого страдают. Как будто текст зачитывали без видеоряда, тупо по бумажке.
Кстати, заметила за собой такой баг. Когда смотрю японские сериалы, часто испытываю нечто вроде испанского стыда от интонирования и голосов. Хз почему. А вот с китайскими или корейскими такого не возникает, хотя убиваются, вопят и т.п. персонажи точно так же. Китайская и корейская речь с детства привычней, может поэтому?
Подозреваю, что меня коробило то, как любой может стать удобным инструментом, начиная от Нихуан.
Я сначала сделала стойку, потому что это же типичная китайщина с дворцовыми интригами. Но потом выскочил принципиальный Цзин. А еще попозже стало ясно, что МЧС и себя видит как инструмент. Страшный человек, хорошо, что умер.
Я сначала сделала стойку, потому что это же типичная китайщина с дворцовыми интригами. Но потом выскочил принципиальный Цзин
У меня такие штуки случились уже после Списка) и то, везде обычно находились люди, которые бы эти интриги осуждали.
Потом, правда, начал больше беситься с типажа белого паладина, который кладет в десять раз больше людей, чем интриган, зато за моральноздь х) ну или по нехватке ума.
еще попозже стало ясно, что МЧС и себя видит как инструмент.
Это да. И правда страшный.
Кстати, заметила за собой такой баг. Когда смотрю японские сериалы, часто испытываю нечто вроде испанского стыда от интонирования и голосов. Хз почему. А вот с китайскими или корейскими такого не возникает, хотя убиваются, вопят и т.п. персонажи точно так же.
Интересно, проверю, как у меня будет. У меня на японцев такая же реакция.
потому что озвучка не попадает в происходящее. Там на экране кто-то убивается и вопит, а в озвучке флегматичное бубубу
Насколько я понял, это именно такой подход, а не лажа. Тип, зритель и так слышит, какая у актера оригинала эмоция, поэтому озвучка даёт только смысл.
Насколько я понял, это именно такой подход, а не лажа. Тип, зритель и так слышит, какая у актера оригинала эмоция, поэтому озвучка даёт только смысл.
И слава богу! Потому что когда непрофессиональные актёры начинают изображать эмоции - это точно слушать невозможно вообще
Ну, флегматичное бубубу бывает и при заглушенном оригинале. Видишь, что персонаж эмоции выдает, а озвучка — бубубу. С другой стороны, еще хуже, когда выдаются не те эмоции.
Потом, правда, начал больше беситься с типажа белого паладина, который кладет в десять раз больше людей, чем интриган, зато за моральноздь х)
Наш МЧС вроде умеет баланс держать. Ему вообще по сюжету требуется быстро и четко получить однозначный результат, не оставляющий пространства для спекуляций. Некогда ему в десять раз больше людей класть. Хотя кто его знает, что там за кадром было. Этот план более десяти лет разрабатывался, информация собиралась, события выстраивались… Может, он уже всех положил))
Субтитры ФСГ "Ларчик". Не ошибись.
Чот я уже даже не помню, что скачал
Я вообще с трудом смотрю что-то азиатское с русской озвучкой, потому что озвучка не попадает в происходящее. Там на экране кто-то убивается и вопит, а в озвучке флегматичное бубубу
Меня больше сквикают в озвучке барышни, которые пытаются переиграть актеров; раскручивают тоненьким голосишком такую драму, заглушая оригинальную дорожку, что просто хочется придушить. Я бы предпочла безэмоциональное, нейтральное начитывание текста.
Наш МЧС вроде умеет баланс держать. Ему вообще по сюжету требуется быстро и четко получить однозначный результат, не оставляющий пространства для спекуляций
Это да, часики тикают)) про закадр мы не знаем, но, думаю, за столько лет все же была возможность относительно аккуратно поработать.
Ну кстати вот хорошая иллюстрация тому, что МЧС не просто мстить собрался: у него же по сути были все ресурсы для того, чтобы верхушку власти покрошить. Но нет, надо ж исправить)
Нравится мне ланъя тем, что она по сути еще и антикоррупционная драма)
Анон, который думал, что просто почитает кинковую порнушку, качает 56 серий китайского сериала, который вообще никогда не смотрел
Анон, а кинь пжлста ссылку на фик, который тебя так вштырил.
Анон, а кинь пжлста ссылку на фик, который тебя так вштырил.
Да меня не фик вштырил, а общение с анонами
Из фика я вышел с некоторым недоумением и желанием прояснить канонные моменты просто потому что я доебщик до мышей и даже в кинковой порнухе ищу этих самых канонных мышей.
Фик вот этот: https://www.diary.ru/~Lang-ya-bang/p218 … ?from=last
А вообще кто как до Списка дошел? Вон анон хотел порнушку почитать. А я однажды просто проснулась с мыслью, что хочу детство вспомнить, пересмотрела старые фильмы, долго тыкала в дорамы (все не то), пока не дотыкалась до Списка.
А там актеры ИГРАЮТ! Прямо по-настоящему играют, реквизит не дешевка и никаких кривляющихся сладеньких мальчиков!
В ленте стало критическое количество китайцев
анон пока на середине, правда. МЧС бесит, няша, но бесит
Фик вот этот
Спасибо, анон.
А вообще кто как до Списка дошел?
Я тогда тогда только начинала знакомится с китайщиной, пошла по рекомендации, что это одна из самых годных вещей. Честно говоря, въезжала я долго, много серий держалась только благодаря интересному болезненному (кинк! ) персонажу и обещаниям, что будет круто.
Много раз видел реки его как годной дорамы, дважды безуспешно пытался начать и ломался на первой серии, а потом
В ленте стало критическое количество китайцев
Аноны в дежурке уломали, сказав что надо хотя бы 3-5 серий, чтобы было не так больно от количества имен, а потом появился Цзинъянь ну и как-то затянуло
Отредактировано (2020-02-15 20:14:09)
Вас правда запутывают и смущают имена? Просто я после толкин-фандома на Списке и вообще китайщине отдыхала.
В толкине и прочих европейских фэнтэзях имена все-таки проще ложатся на ухо.
к тому же, когда читаешь, можно имена просто визуально запоминать
Просто я после толкин-фандома на Списке и вообще китайщине отдыхала.
Из-за нагромождения персов и событий без какой-либо описательности я не осилил Сильм понимаю, что стилизация все такое, но не увидел смысла прогрызать.
У китайцев с именами было сложно на первых порах, потом втянулся. На дорамках вообще не ломаюсь, но вот читать их классику местами тоже тяжеловато. Десять человек на страницу, которые еще через две исчезают. А если еще там есть почти омонимичные имена...ууу. Минимальные описания спасают, но они ж не всегда есть. Повторения тоже спасают.
Отредактировано (2020-02-15 20:27:12)
Вас правда запутывают и смущают имена?
Меня еще на этапе фанфика они смутили. Я смотреть опасаюсь.
Меня еще на этапе фанфика они смутили. Я смотреть опасаюсь.
при просмотре имена постоянно соотносятся с лицами, это чуть проще))
В толкине и прочих европейских фэнтэзях имена все-таки проще ложатся на ухо.
С этим можно поспорить, ведь это еще какая фентезя. У Толкина нагромождение имен: мама дала, папа дал, прозвище получил, провзище сменил, сам назвался еще одним, разное произношения в разных языках и т.д. до бесконечности. А еще у эльфов Толкина нет фамилий!
В Списке фамилии есть, все принцы на «Цзин(ь)» да и тех принцев не толпа в кадре, а всего три. И то один быстро отваливается. Ну и всегда можно по заколкам и одежде персонажей отличать С птицей на башке — императрица, с цветочками и в белом — мамка хорошего принца… У самих принцев можно жемчужины посчитать