Вы не вошли.
О каких явлениях в фандомах и канонах вам хочется поныть и на что пожаловаться?
Это тема для фандомных заебашек, в отличие от основных заебалей тут можно заебываться о заебашки, но, если ваши посты будут состоять исключительно из доебывания до чужих заебашек, это будет расценено как дерейлинг. Так что не злоупотребляйте.
Если обсуждение заебашки переросло в дискуссию, далекую от нытья, стоит перейти в более подходящий тред, в зависимости от темы дискуссии, например:
Мультифандомного флуда тред
Ненависти к фандомам тред
Бесящие вымышленные персонажи
Фандомных опросов тред
Также можно сигналом модеру попросить перенести дискуссию в тот самый более подходящий тред.
Ещё ни разу не встречал автора, который бы Сознательно Отказался от заместительных. Они либо пишут их всегда, либо по базе способны писать без них, и это будто какая-то грёбаная константа.
Ну я такой был. Первые свои фики постоянно заместительные юзал, потом почитал немного про теорию писательства, перестал.
Анон пишет:Ещё ни разу не встречал автора, который бы Сознательно Отказался от заместительных. Они либо пишут их всегда, либо по базе способны писать без них, и это будто какая-то грёбаная константа.
Ну я такой был. Первые свои фики постоянно заместительные юзал, потом почитал немного про теорию писательства, перестал.
+1
Я тоже так писал в ранних фиках, пока не начал изучать, как пишут другие и что советуют.
Я на русском пишу без заместительных, на инглише иногда допускаю. Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
Ну я такой был. Первые свои фики постоянно заместительные юзал, потом почитал немного про теорию писательства, перестал.
+1
Но я не читал теорию, меня пнули пару раз, и я более внимательно начал читать нормальных фандомных авторов, тогда и понял, что пишу фигню. Но меня изначально это цепляло, я читал свое и кринжевал, не понимая, почему так плохо и где я ошибаюсь. Так же потом научился держать фокал, не сбивать время, менять ритм предложений для лучшей читаемости и нормально писать диалоги, избавился от лютого канцелярита и зубодробительных конструкций. Жопоподжигающая анонимка своими пинками тогда мне тоже очень помогла.
Отредактировано (Сегодня 21:22:30)
Я на русском пишу без заместительных, на инглише иногда допускаю. Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
О, анон, пишущий на обоих, у тебя тоже так получается, что вроде и хочешь на русском написать, но на инглише фидбэка в разы больше? Хоть переводи тот же фик на две версии.
Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
А меня и в английском бесит. А еще про англ же - бесит, когда с глаголами излишне выпендриваются вместо обычного said. Типа добавьте флера словам в диалоге тогда, неужели настолько не уверены в содержании реплик? Когда каждый раз новое слово, меня это напрочь из текста выбивает. Хотя я на эту тему как-то раз страшно посрался с автором-другом, который просил меня почитать и покомментировать его тексты. Он вообще не видит в этом проблему и говорит, что ему как раз якобы said глаз режет. Кстати, заместительные в англе он тоже любит, но про это я уже не стал ничего говорить - себе дороже 
вроде и хочешь на русском написать, но на инглише фидбэка в разы больше? Хоть переводи тот же фик на две версии.
другой анон
я вот так и публикую по две версии. пишу на английском, а на русский перевожу исключительно для души, ибо фидбэка от русскоговорящих и правда кот наплакал 
А еще про англ же - бесит, когда с глаголами излишне выпендриваются вместо обычного said.
А на русском тебе норм разные глаголы?
Я на русском пишу без заместительных, на инглише иногда допускаю. Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
в английском были особенно всратые заместительные от цвета волос. все эти bluenette, ravenette, pinkette
хорошо, что они уже сто лет как вышли из моды
Он вообще не видит в этом проблему и говорит, что ему как раз якобы said глаз режет. Кстати, заместительные в англе он тоже любит
Ну так это же совершенная вкусовщина, а не непреложное правило, чтобы в текстах вообще не было заместительных, и автор одно и тоже слово применительно к диалогам использовал, как формулу в математике. И заместительные в разумных количествах совершенно нормальное дело, и уж тем более употребление синонимов вместо одного-единственного "сказал", просто у людей относительно этого разные привычки.
на инглише иногда допускаю. Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
В инглише они по крайней мере не создают таких неоднозначностей, как в русском.
"Маша подумала, что эльф никогда не скажет такого орку" - это замена для "Маша подумала, что Охрениеэль никогда не скажет такого Ыргху"? Это абстрактные рассуждения Маши об эльфах и орках? Это Маша думает, что Охрениэль не скажет такого ни одному орку? А вдруг это вообще Маша думает о том, что Ыргх не услышит такого ни от одного эльфа, а автор проебался не только с синонимами, но и с порядком слов?
А навешал артиклей - и сразу стало понятнее (вдобавок к тому, конечно, что в чужом языке вообще меньше вещей способны резать глаз, потому что мозг скорее готов считать всё чужой нормой, чем реально вникать, норма это или нет).
Отредактировано (Сегодня 22:05:45)
Ну так это же совершенная вкусовщина
Анон, ключевое - в разумных количествах. Чтобы эти слова выделялись и внимание привлекали. Когда после каждой реплики идет какой-то новый глагол, а сами реплики короткие, это уже писательский косяк
А на русском тебе норм разные глаголы?
Смотря как написано. Мне кажется, у нас как будто меньше в принципе такую формулировку используют, или же мне мало попадается - на русском довольно редко читаю фики
О, анон, пишущий на обоих, у тебя тоже так получается, что вроде и хочешь на русском написать, но на инглише фидбэка в разы больше?
Я начал на инглише писать потому, что 1) смотрел канон с английской озвучкой и не могу представить себе персонажей говорящими по-русски, 2) на русском вряд ли будет много фидбэка, а вот в англофандоме есть некоторое комьюнити фанатов персонажа, которого я люто шипперю (тот еще больной ублюдок, поэтому не особо популярен).
Так что пока не было возможности проверить, как с фидбэком. Обратный перевод на русский пока лень делать, думал-то я на момент написания больше по-английски. 
я писал с простыми заместительными, типа эльф/маг, по канону, где в самом тексте канона так было. Без аметиствоглазых старших мужчин и "толпы в постели". Но потом и эти стали мешать.
Когда после каждой реплики идет какой-то новый глагол, а сами реплики короткие
...то said не спасет положение
Анон пишет:Когда после каждой реплики идет какой-то новый глагол, а сами реплики короткие
...то said не спасет положение
Спасает, он гораздо меньше глаза режет, и в принципе нейтрален, в отличие от всех этих "воскликнул" и прочее, которые перетягивают к себе внимания от самого содержания диалога. Они хороши, когда к тому, как именно было произнесено надо привлечь внимание, но если ты делаешь акцент на каждой реплике, это перестает быть акцентом, а превращается в калейдоскоп.
Анон, ключевое - в разумных количествах. Чтобы эти слова выделялись и внимание привлекали. Когда после каждой реплики идет какой-то новый глагол, а сами реплики короткие, это уже писательский косяк
Ну так 100500 said на текст, будто автор ничего другого не знает - это тоже не разумные количества так-то
Тем более другие глаголы обычно помогают более точно передать происходящее или характер диалога, всякие "прошептал", "выкрикнул", "прошипел" читателю полезнее для понимания, чем безликое "сказал"
я писал с простыми заместительными, типа эльф/маг, по канону, где в самом тексте канона так было. Без аметиствоглазых старших мужчин и "толпы в постели". Но потом и эти стали мешать.
Ну они действительно мешают, если магом персонажа называют в тот момент, который никак не связан с тем, что он маг.
Отредактировано (Сегодня 22:33:39)
это тоже не разумные количества так-то
Нормальное количество. Это служебное слово, его тоже лучше поменьше, но мимо него проскальзываешь и идешь дальше. Или у тебя в диалоге каждую реплику один шипит, другой орет, третий шепчет?
"прошептал", "выкрикнул", "прошипел"
желательно, чтобы это было понятно из того, как написана сама реплика, а не её обрамление. а said при повторах просто растворяется, как the.
всякие "прошептал", "выкрикнул", "прошипел" читателю полезнее для понимания, чем безликое "сказал"
Если они так каждую реплику делают, это выглядит как цирк 
Ну они действительно мешают, если магом персонажа называют в тот момент, который никак не связан с тем, что он маг.
Ну у меня не настолько чувство языка отсутствовало
сейчас я если и называю персонажа как-то эдак, то это или фокал, или стилизация, или какой-то момент, где очень важно подчеркнуть, что он вообще такое.
желательно, чтобы это было понятно из того, как написана сама реплика, а не её обрамление.
Желательно, чтобы текст был сбалансированным и взгляд там не спотыкался, как на повторах, так и на ненужном многобразии
Важны и реплика, и ее обрамление, и тем более как ты напишешь условную реплику так, чтобы было понятно, что ее именно шипят сквозь зубы, если только речь не о каком-то "пошшвольте ссскассать" или имитации змеи?
Понятное дело, что на каждом шагу менять тон - это бред, но 20 "сказал" в столбик на одной странице тоже мало хорошего.
Отредактировано (Сегодня 22:39:40)
Я на русском пишу без заместительных, на инглише иногда допускаю. Там оно как будто не так стремно в тексте смотрится...
ты крут, анончик!