Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
Я порой из-за реала читать могу месяц, а тут такой том меньше чем за два месяца перевести... Сириосли?
Я лучше подожду подольше, но буду уверен в качестве
вакансия была на переводчика с английского, платили 3500 за авторский лист
Извините за оффтоп, но какой же пиздец.
Пока читал обсуждение под постом Комильфо с поиском новых переводчиков, наткнулся на информацию, что у Комильфо то ли идёт приобретение лицензии, то ли уже получена на "Мириады осеней"
Кажется я второй раз отменяю покупку первого тома "Небожителей" и третий раз в это не лезу.
Куплены два тома, но реально страшно продолжать закупаться дальше...
Ну, вы не забывайте, что Шибуши могла не успевать просто потому, что кроме перевода книги у неё было что-то ещё. Она же учит вроде бы?
Ситуация не идеальная, конечно, но в целом не зря же они в объявлении пишут, что им нужен переводчик на полный рабочий день.
Ситуация не идеальная, конечно, но в целом не зря же они в объявлении пишут, что им нужен переводчик на полный рабочий день.
Анон переводит с английского, а не китайского, но это просто смешно. На гроши, которые платят нам, переводерам, жить невозможно, если у тебя уже нет портфолио из 100500 книг, которые постоянно переиздают. Перевод с любого языка - это в абсолютном большинстве случаев либо что-то сделанное очень быстро и довольно хуево, либо о-о-очень медленно человеком, у которого есть другая постоянная работа.
Пока что НБ точно без переводчика на последние два тома. Не знаю перевела ли шибуши 4 перед уходом.
Но уже 1 и 2 том по стилистике отличается. Финальные тома в руках другого переводчика тоже будут отличаться.
Кошмар((((
Шибуши могла не успевать просто потому, что кроме перевода книги у неё было что-то ещё.
У всех переводчиков есть что-то ещё, анон выше правильно говорит. А если хотите, чтобы переводчик отказался от всех остальных обязательств и заказов и сидел только над вашей драгоценной книжкой, то предложите соответствующие условия
Анон переводит с английского, а не китайского, но это просто смешно.
Я не знаю, что тебе смешно, анон, это рынок. Никто не хочет супермного платить или сто лет ждать волшебного перевода. В том числе и читатель.
Но при этом говорить что быстро = хуево тоже не очень честно. Я в переводческом деле не как переводчик и слишком часто цена за страницу и срок на работу качества результата не гарантирует. Если русского не знаешь и другими делами занят, то хоть неделю переводи, хоть месяц, хоть год.
В теории, если они хотели прям быстро-быстро, то можно было с самого начала найти нескольких переводчиков, которые работали бы над томами параллельно, а потом отдать это всё ОЧЕНЬ толковому редактору, который отшлифовал бы текст и устранил стилистические несоответствия
Или могли бы заплатить за готовый текст юнетам и прогнать через своего китаиста-редактора.
Или могли бы заплатить за готовый текст юнетам и прогнать через своего китаиста-редактора.
И это было бы самым мудрым решением.
Или могли бы заплатить за готовый текст юнетам и прогнать через своего китаиста-редактора.
именно. Анон охренел, что они начали свое. Ибо это и фанатам, читающим юнетов, не зайдёт (так и вышло, в комментариях до сих пор копья ломают), и времени больше требует, и может не понравиться и новым читателям, которые привыкли к иному стилю, читая новеллы в интернете. Все-таки Комильфо слишком вылизали текст, анон, читая "Поразительное на каждом шагу", в этом убедился.
Когда там Калейдоскоп уже будет... И официальная информация по Аватару короля и Мириадам осеней.
Или могли бы заплатить за готовый текст юнетам и прогнать через своего китаиста-редактора.
А мне не нравится текст юнетов. Сколько раз начинал читать, очень пресным казался, в итоге так и не дочитал. От Комильфо первый том быстро пролетел, второй вот ждет своей очереди.
А мне не нравится текст юнетов.
Всегда найдётся человек, которому перевод не нравится. Любой. И тот которому нравится.
Разговор о том, что если надо быстрее, то отредактировать готовое (если готовое не полное днище) хорошим редактором обычно более результативно, чем в восемь рук переводить заново.
И потом, тебе нравится первый том, но во втором другой переводчик. И потом опять будет другой. Вдруг остальные уже так быстро не полетит...
«Поразительное на каждом шагу» Тун Хуа (вышел 1 том, второй готовится)
«Перерождение жестокой императрицы» Цянь Шань Ча Кэ (готовится к выходу)
«Цзюнь Цзюлин» Си Син (готовится к выходу)
«Возрождение фениксов» Тянься Гуйюань (готовится к выходу)
«Зимняя Бегония» Шуй Жу Тянь'эр (готовится к выходу)
«Калейдоскоп смерти» Си Цзысюй (готовится к выходу)
«Убить волка» Прист (готовится к выходу)
«Благословение небожителей» Мосян Тунсю (вышло 2 тома из 6)
«Лю Яо: Возрождение клана Фуяо» Прист (готовиться к выходу)
«Аватар короля» Ху Делань (готовится к выходу)
"Мириады осеней" (лицензия покупается?)
Отредактировано (2022-10-05 20:35:48)
Про мириады только заикнулись в подкасте, официальной информации точно ещё не было, инфа сто процентов.
Анончик, спасибо за инфо! Ее бы в шапку...
Ты чудо!
Про мириады только заикнулись в подкасте, официальной информации точно ещё не было, инфа сто процентов.
Так а о чем заикнулись? Что рассматривается как вариант? Покупается? Идёт рассмотрение с китайской стороны?
Так а о чем заикнулись? Что рассматривается как вариант?
Типа "интересно" поговорить об этой новелле, но о планах касательно издания речи не было
Почитал-поискал, "Комильфо планирует Мириады осеней", проблема с тем, что китайцы все медленно согласовывают. Ну не знаю, пошли б к переводчику на ватпаде. Или в ту группу вк. Зачем переводчиков брать, которых может большая часть читателей опять хаять.
Нашла в дебрях вариант для шапки, который так и не дополнили и никуда не унесли. Кто-то дополнит? Отнесет?
▼Или так (для любителей спойлеров в спойлерах)⬍У Фридом, кстати, еще страничка есть: https://vk.com/eksmofreedom
Отредактировано (2022-10-06 02:06:13)
Нашла в дебрях вариант для шапки, который так и не дополнили и никуда не унесли. Кто-то дополнит? Отнесет?
Анон пишет:▼Или так (для любителей спойлеров в спойлерах)⬍У Фридом, кстати, еще страничка есть: https://vk.com/eksmofreedom
Он уже неполный. Императрицы, Лю Яо, Бегонии, Аватара нет
Он уже неполный
Я знаю. Я поэтому и пишу про дополнить. Я не очень отслеживаю, что и где анонсировали. Вы хоть дополните что и где нужно, а я унесу, если уж больше никто не хочет.
Отредактировано (2022-10-06 07:58:10)
(Вставила вторую ссылку на фридом на место)
Отредактировано (2022-10-06 07:59:31)
проблема с тем, что китайцы все медленно согласовывают.
Это точно...
Причем не только в книгоиздании, а в принципе.
Плюс сейчас среди них есть русофобы которые могут неделями тупо игнорить.