Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
но по мне и наши очень красивые
Наши издания очень гонятся за "дорохо-бохато": артов пачку на тома и позолоту и обложки с софт-тачем прочие фентифлюшки. Это все удорожает издание и по сути мишура ненужная.
Мне нравится строгая выдержанность азиатских изданий: ничего не перегружено, не аляписто и выглядит презентабельно.
Но тут, конечно, вкусовщина очень роляет.
ну вот я тут не разделяю восторгов
издание и издание
очень красивое, конечно, но по мне и наши очень красивые
И это, иллюстрации с заломами это ужос-нах очень своеобразное удовольствие
Супер-обложка, имхо, в этом плане, более демократичный вариант.
Но тут, конечно, вкусовщина очень роляет.
Ага. Так что нужны книги вообще без оформления от слова совсем, а то нидайбох кому-то оно не зайдёт
но и это не точно, потому что цвет обложки и то вещь спорная — тёмная мрачнит, светлая маркая...
Наши издания очень гонятся за "дорохо-бохато": артов пачку на тома и позолоту и обложки с софт-тачем прочие фентифлюшки. Это все удорожает издание и по сути мишура ненужная.
но... но корейское издание тоже подарочное, с позолотой и явно в расчете на "дорого-богато" и с кучей мишуры, только с другой
на самом деле, я просто не понимаю негатива в сторону наших изданий
ну да, у Истари и Комильфо есть спорные решения
так и у корейского издания они есть (мне вот больше всего не нравится то, что пять книг черные, а пять будут белые, и сложенные в три раза иллюстрации такое себе, и так сложенные странички протираются, если книга не просто стоит на полке)
можно в чем угодно найти недостатки, но я буду радоваться лучше тому, что есть такие красивые книги на разных языках
иллюстрации с заломами это ужос-нах очень своеобразное удовольствие
Анон, они тебе в виде открыток выданы.
А простынка это так, ты ее даже и разворачивать то не будешь (кто-то вообще может не понять, что это не пустой лист )
Ага. Так что нужны книги вообще без оформления от слова совсем, а то нидайбох кому-то оно не зайдёт
но и это не точно, потому что цвет обложки и то вещь спорная — тёмная мрачнит, светлая маркая...
даешь самиздат, переплетенный в необработанный картон
даешь самиздат, переплетенный в необработанный картон
Выдать анонам макет, пущщай сами печатают, как хотят
на самом деле, я просто не понимаю негатива в сторону наших изданий
Так и перечисляют разные причины негатива:
Сомнительные иллюстрации
Отсутствие целых экстр
Перегруженый разнобойный дизайн
...
Ещё чего-то было.
+ проёбы по срокам и порой общий посыл с жричодали.
мне уже кажется, что нам для профилактики нужно устроить какой-нибудь выходной вечер офтопа, когда каждый анон принесет свое самое не любимое издание с самой мерзкой обложкой на свете, мы все обнимемся и поймем, что с ру_даньмэй еще не все так плохо...
или, как вариант, кто-то в качестве примера мерзости принесет любимую обложку другого анона и мы наругаемся так, что тема переступит порог в 100 страниц
Сомнительные иллюстрации
вкусовщина
Отсутствие целых экстр
в одном варианте издания, возможно случайность, никто не приносил оглавления других изданий, чтобы пересчитать все экстры там
Перегруженый разнобойный дизайн
вкусовщина, спорно
проёбы по срокам и порой общий посыл с жричодали.
проебы по срокам связаны с совершенно другой ситуацией с типографиями и там тоже проебывают сроки
и что, во всех других странах того же Магистра издавали в трех вариантах? ну, или в чем заключается посыл жричтодали?
@Анон #1485, анон, я не сказал, что эти причины бесспорны. Только пояснил, что по вот таким вот и ещё каким-то наши издания и ругают.
в одном варианте издания, возможно случайность, никто не приносил оглавления других изданий, чтобы пересчитать все экстры там
В каком одном? Весь Магистр на русском - без части экстр. Которые были обещаны так-то. Ещё есть неиллюзорный риск, что бегония будет покромсанная. Пока это только риск, но он грустный и небезосновательный(
или в чем заключается посыл жричтодали?
В том, например, как тот же Женёк егозил в ответ на критику, отказывался менять брак и огрызался. Типа да, весь наш тираж бракованный, но мы его не перепечатаем, а разошлём вам какой есть, жрити. В следующем обязательно исправим. а у вас и так дорохобохатая позолота и софттач в три слоя, утритесь.
Отредактировано (2022-08-03 00:37:28)
Анон, они тебе в виде открыток выданы.
Открытки и иллюстрации это ни одно и то же, от слова совсем, и потому не взаимозаменяемые вещи.
Анон пишет:Анон, они тебе в виде открыток выданы.
Открытки и иллюстрации это ни одно и то же, от слова совсем, и потому не взаимозаменяемые вещи.
Ну мне например иллюстрации в книге и даром не упали, а открыточки я обожаю. Поэтому такое решение для меня - идеальное. В книге ничего не бесит и посреди текста не вылазит, красота.
В каком одном?
У нас сейчас одно издание целиком- магистр. При этом даже утверждать, что во всех остальных изданиях магистра по миру все экстры рановато... А говорим мы про издания в целом. Не только магистра, но и текущее и грядущие. Не говоря аже о том, что говорим об оформлении, а не о "начинке".
Типа да, весь наш тираж бракованный, но мы его не перепечатаем, а разошлём вам какой есть, жрити.
Утрировать слова человека, склонного утрировать - это сильно. Но я уже миллион раз на это отвечала, в том числе и тебе. Это не позиция только Кольчугина, когда баги такие, что перепечатывать тираж из-за них не могут/не будут, это в принципе случается. Даже не только в России, даже в этом треде есть примеры. И ты или покупаешь потом второй тираж сам, или оставляешь, как есть.
Ну мне например иллюстрации в книге и даром не упали, а открыточки я обожаю.
Тем не менее, я согласна с аноном, который пишет, что это не взаимозаменяемые вещи.
Тем не менее, я согласна с аноном, который пишет, что это не взаимозаменяемые вещи.
Ну так в азиатских новеллах иллюстрации в тексте - зверь редкий. Почти не встречающийся. Так что логично, что их в тексте нет.
Имхо, это только наши с этими иллюстрациями носятся, как с писаной торбой, в Китае, Корее, Японии новеллки - это легкое чтиво, как у нас любовные романчики, прочитал и выкинул нафиг.
Томики Небожителей, например, продаются отдельно, без бокса и доп плюшек. Прочитал и выкинул, если захотел
Ну так в азиатских новеллах иллюстрации в тексте - зверь редкий.
Прости, анон, но это фактически не правда. В китайских изданиях вэб новелл иллюстраций по тексту нет, не спорю. Про Корею я не знаю. Но все лёгкое чтиво в Японии, особенно имеющее корни в онлайне, печатается с иллюстрациями. В чужое не дорисовывают, правда, а вот свое все в иллюстрациях, причём частенько кривее и проще того, что рисуют наши для даньмэй. В том числе и для изданий "прочитай и выкинь".
Анончики, еще нужно не путать китайские официальные издания. То что лежит на таобао и прочих книжных сайтах (да та же кастрированная Бегония из 50 глав), это чаще уже пиратка. В официальных изданиях иллюстрации бывают (поковыряйтесь в китайских книжных интернет магазинах). Да, их мало, но они бывают.
Взять тот же маленький гриб, который печатали сначала официально, потом на таобао полетел пиратский текст - там иллюстрации есть и они, мягко говоря, не очень. Как реально манга 2000-х если не раньше. там кажется даже полковник без формы в одной рубашке...
В том числе и для изданий "прочитай и выкинь".
Эта тема достаточно хорошая, насколько я знаю, у нас с Кингом так делают. Мягка обложка, жёлтая бумага, кривая верстка, сомнительный перевод, зато недорого. Прочитал и выкинул. Но этих же романов есть стильные дорогие издания. Выбирай шохош. Но Кинга много. Как и у азиатов много новелл, лайт новелл и прочих штук которые можно почитать. В том числе пиратка. В том же тайланде есть целое издательство которое только даньмэй и печатает, в мягкой обложке, дешево, на почитать и выкинуть. Но там сотни тайтлов. А у нас на всю страну: модао, НБ, калейдосков и шаполан на стадии выхода, сомнительная Бегония... Шигу в счёт не беру. По пальцам посчитать. Я думаю когда китайцы нормально будут печататься в нашей стране с кривыми типографиями с постоянными переносами сроков, и у нас появятся версии для "почитать и выкинуть". Я боюсь у нас рыночек еще не очень хороший, да и издательства не знают даже в какой жанр целиться. С длинноволосыми древними геями, хорроры, а может какой-нибудь сайфай? Что люди читать будут больше?
Отредактировано (2022-08-03 10:12:04)
Мягка обложка, жёлтая бумага, кривая верстка, сомнительный перевод, зато недорого. Прочитал и выкинул.
На этот вариант есть своя аудитория, но на сколько она сейчас важна для книжного рынка и что самое главное - что эта аудитория предпочитает читать - сказать сложно.
Мне вот кажется, что вариант "прочитай и выкинь" заменяет электронка. И всякие даже подписки, типа букмейта. По крайней мере для нишевых вещей.
но на сколько она сейчас важна для книжного рынка и что самое главное - что эта аудитория предпочитает читать - сказать сложно.
если обсуждать этот вопрос в рамках того, что интересует читателей этого треда, но я считаю, что даньмэй и китайские веб-новеллы это на рынке сейчас до сих пор пытается пробить дно с другой стороны, прежде чем в этой литературе можно думать о книжках формата "почитать и выбросить". Я более чем уверен, что с ценами в нашей стране буквально на всё, доход издательств, переводчиков, художников и редакторов (которые порой тоже сомнительного качества на пару с корректорами) ничтожно мал, чтобы хотя бы как-то с даже известным тайтлом вырваться хотя бы в плюс.
Имхо, доход переводчиков и художников в этом деле точно мал я уверен, что если переводить это дело в зарплату по типу "раз в месяц", там и 5к не будет... сужу с колокольни творческого, живущего на воде и хлебе
Принесли из тви https://vk.cc/cfxh3s
Но все лёгкое чтиво в Японии, особенно имеющее корни в онлайне, печатается с иллюстрациями.
Анон, ты про ранобе. А я про новеллы)) Они все же отличаются, поскольку в ранобе иллюстрации таки являются частью произведения)
Они все же отличаются, поскольку в ранобе иллюстрации таки являются частью произведения)
Честно скажу, не знал
Принесли из тви
https://vk.cc/cfxh3s
это что за издание?