Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-10-15 16:27:45

Анон

Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!

Издания на русском языке
Издания на английском языке

Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям

Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)


#7701 2023-06-04 00:32:56

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Вот комильфо сами не понимают, что напиши они нормально, что они с этой сценой сделали, сейчас бы меньше людей бежало откзываться от предзаказоа, даже если там цензурная цензура, что за идиотизм  :facepalm:

А как они должны написать нормально, ты про то, чтобы дали текст до/после?

По закону поцелуи не проходят, мы не хотим с ними заморачиваться и бла-бла-бла, поэтому мы "скорректировали" на дружеское общение/прикосновение/пятюню. Дорогие друзья, то же будет и дальше :lenin:

#7702 2023-06-04 00:38:25

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Они так-то в комментариях что ли где-то обещали сообщить, как только ихспиртизу пройдут.
Типа конечно-конечно, как и с прочими томами было!!11 Сообщили, доо...

#7703 2023-06-04 01:00:30

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Американское издание мне тоже не заходит ни форматом, ни внутрянкой

Под внутрянкой ты подразумеваешь оформление?
Я просто думаю начать покупать и продолжать читать  БН в английском издании, интересно, насколько там хороший перевод.

#7704 2023-06-04 01:06:57

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Меня больше всего бесит, что читателей/покупателей считают идиотами. Ладно авторы со своими «аккуратными правками», а тут издательство! Причем уже второе (да, я про Истари).
«Это не цензура/это адаптация/аккуратно подправили два эпизода». Когда уже дойдёт, что с покупателем не надо, как с идиотом  :facepalm:
Ну попали мы все в такую жопу, ну честно ты скажи «ребят, даже БН не прошла экспертизу,были вынуждены адаптировать и смягчать, сцена осталась, но теперь не катание по алтарю и поцелуи, а дружеские обнимашки/похлопывания по спине»

#7705 2023-06-04 01:08:45

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Буду ждать, когда кто-то купит и расскажет, а что же там изменили. Ибо нефиг.

#7706 2023-06-04 01:08:58

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Хз, подозреваю, там не дружеские похлопывания будут, а скорее еще более расплывчато, что вообще происходит.

#7707 2023-06-04 01:09:05

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Под внутрянкой ты подразумеваешь оформление?
Я просто думаю начать покупать и продолжать читать  БН в английском издании, интересно, насколько там хороший перевод.

Насколько я знаю, там перевод Суйки, а он был хорош. Но она делала фанатский перевод, возможно когда его выкупили что-то пришлось править.

Отредактировано (2023-06-04 01:09:29)

#7708 2023-06-04 01:37:01

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Хз, подозреваю, там не дружеские похлопывания будут, а скорее еще более расплывчато, что вообще происходит.

Или, как вариант. изменят отношение "рассказчика" к происходящему. У нас же нонеча типа не кошерно одобрять квир. Вполне могут добавить негативной окраски припадку Хуа или впечатлению СЛ от этого.

#7709 2023-06-04 01:42:25

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

А в последней книге СЛ бякнется о признание ХЧ и уйдет в закат?))

#7710 2023-06-04 02:10:14

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Хз, подозреваю, там не дружеские похлопывания будут, а скорее еще более расплывчато, что вообще происходит.

Как раньше некоторые сцены, когда не понимаешь, а что вообще происходит, хотя логика подсказывает, что должен быть поцелуй/секс.
После этого Сафоновой не верю. Видимо, у всего Эксмо настрой на правки, так что, если хочет работать, будет придерживаться их линии и упирать на дорохо-бохато.
Анон и не подозревал, что надежды останутся лишь на Истари.

#7711 2023-06-04 02:19:44

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

После этого Сафоновой не верю.

+1. До выхода из печати ВСЕЙ новеллы даже смотреть в её сторону смысла нет( Никакие свистоперделки не перекроют кастрированно-"адаптированного" текста(

#7712 2023-06-04 02:28:05

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Под внутрянкой ты подразумеваешь оформление?
Я просто думаю начать покупать и продолжать читать  БН в английском издании, интересно, насколько там хороший перевод.

Да, мне там арты не нравятся, не моя трава)
Насчёт перевода ничего увы не скажу, я более-менее знаю китайский, но при этом в английском почти ноль, но вроде по треду аноны, кто шарит, писали, что там ок все.

#7713 2023-06-04 02:39:49

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Да уж, если БН подредачили, то от любовной линии в экстрах Системы останутся рожки да ножки. Это уже очевидно. Очень жаль, что Система так и осталась без качественного перевода.

Отредактировано (2023-06-04 02:58:53)

#7714 2023-06-04 06:29:23

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Очень жаль, что Система так и осталась без качественного перевода.

Ангоперевод очень близок к оригиналу)

#7715 2023-06-04 09:44:01

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Да уж, если БН подредачили, то от любовной линии в экстрах Системы останутся рожки да ножки. Это уже очевидно. Очень жаль, что Система так и осталась без качественного перевода.

Ладно уж экстры. Они же смысл будут менять явно, смягчать одержимость и чувственную линию. Чего и БН не избежал уже в 4 томе. Потому что там не только скорректировали сцену, там явно поработали над всей линией, где отражаются чувства ХЧ. Ведь перевести можно и сухо, безлико.

#7716 2023-06-04 09:54:16

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Потому что там не только скорректировали сцену, там явно поработали над всей линией, где отражаются чувства ХЧ. Ведь перевести можно и сухо, безлико.

Блин, я все понимаю, но зачем ты так это пишешь, будто уже прочитал весь текст?

На счет Системы - там все же другая команда, они могут к "аккуратным правкам" подойти иначе. Да и эмоционально она сильно другая.
Но меня, конечно, ЛюЯо интересует в разы больше.

#7717 2023-06-04 09:59:47

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Блин, я все понимаю, но зачем ты так это пишешь, будто уже прочитал весь текст?

Тоже не понимаю. И так стремно, что комильфо мудаки непонятно что сделали и не говорят, еще и анонам надо нагнетать с этой странной уверенностью и передергами про пятюни.

#7718 2023-06-04 11:08:25

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Блин, я все понимаю, но зачем ты так это пишешь, будто уже прочитал весь текст?

Тоже не понимаю. И так стремно, что комильфо мудаки непонятно что сделали и не говорят, еще и анонам надо нагнетать с этой странной уверенностью и передергами про пятюни.

Аноны, а чего вы ждёте, если Комильфо поцелуи не пропустил?Правки там или что, но это цензура. Мосян написала слово "поцелуи", а их пришлось редактировать. Что вы там ожидаете увидеть? Горячее дыхание на расстоянии? Крепкие объятия? Все с обложки уже ясно :blabla:
Это уже не перевод, а пересказ.

#7719 2023-06-04 11:19:59

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Аноны, а чего вы ждёте, если Комильфо поцелуи не пропустил?Правки там или что, но это цензура. Мосян написала слово "поцелуи", а их пришлось редактировать. Что вы там ожидаете увидеть?

увидим что-то вроде-всю ночь СЛ и ХЧ  на алтаре обменивались духовной энергией   :evil:

#7720 2023-06-04 11:26:51

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Аноны, а чего вы ждёте, если Комильфо поцелуи не пропустил?Правки там или что, но это цензура. Мосян написала слово "поцелуи", а их пришлось редактировать. Что вы там ожидаете увидеть?

увидим что-то вроде-всю ночь СЛ и ХЧ  на алтаре обменивались духовной энергией   :evil:

Если тебя устраивает, что поцелуи=обмен духовной энергией...

#7721 2023-06-04 12:29:06

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Аноны, а чего вы ждёте, если Комильфо поцелуи не пропустил?Правки там или что, но это цензура. Мосян написала слово "поцелуи", а их пришлось редактировать.

Ты о чем? Они в прошлых книгах зацензурили поцелуи? Или они показали тебе эти корректировки?

Отредактировано (2023-06-04 12:29:55)

#7722 2023-06-04 12:32:24

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Что вы там ожидаете увидеть? Горячее дыхание на расстоянии? Крепкие объятия? Все с обложки уже ясно

Ясно, что

Анон пишет:

Потому что там не только скорректировали сцену, там явно поработали над всей линией, где отражаются чувства ХЧ. Ведь перевести можно и сухо, безлико.

? Извини, не все верят в такие далекоидущие вангования просто так.

#7723 2023-06-04 13:26:03

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Аноны, а чего вы ждёте, если Комильфо поцелуи не пропустил?Правки там или что, но это цензура

Так аноны вроде и не спорили с тем, что цензура. Вопрос в том, откуда такая уверенность, что точно всю линию сделают безликой, точно будут братюни, зачем так нагнетать своими фантазиями?

#7724 2023-06-04 15:06:33

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Аноны, а никто не может ткнут в весь список ошибок 3 тома "Небожителей"? Точно знаю, что у меня том с ними (предзаказный), но не правила, а сейчас список потеряла.

Отредактировано (2023-06-04 15:08:57)

#7725 2023-06-04 18:29:15

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Вопрос в том, откуда такая уверенность, что точно всю линию сделают безликой, точно будут братюни, зачем так нагнетать своими фантазиями?

Никто точно и не пишет про братюни, идут предположения, что там вместо поцелуев накорректировали.
И лично анона выбесили комментарии в тг у одного блогера: вы что, читаете ради этой линии? Мне нужен хороший перевод, а страничку я вложу и сам. История слишком хороша, я готовился к тому, что все вырежут, так что рад и корректировкам.
:facepalm:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума