Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
лучше, чем Оксиджи и лучше аст, фридома и всех любителей серой бумаги
Плюсую.
Я буду рад что в нашей стране оно хотя бы выйдет.
аст, фридома и всех любителей серой бумаги
Ну странно конечно использовать в книге за 800р ту же бумагу из ромфанта за 300 честное слово, напрягает. Почему в книге за 400р шикарные форзацы, обложка, фронтиспис и белая бумага, а в книге за 800-900 бумага хуже, зато иллюстрации цветные. Будь их там с десяток и ещё на разворот, анон хоть как-то понял бы. А так разница уж слишком огромная в стоимости.
Ну и анону страшно после Фениксов. Цзюнь Цзюлин и Жестокая императрица тоже с английского языка будут? Тут вносили банан... Убил всю атмосферу, как и бумага. Не хочется покупать.
Открылся предзаказ на Си Син "Цзюнь Цзюлин".
В ЧГ тоже появился, но там сайт в очередной раз глючит, так что анону пока не удалось заказать
Тут вносили банан... Убил всю атмосферу
Какой банан?О_о
Да хоть с классической черной обложкой пусть будет, просто дайте хороший текст и хороший крепкий книжный блок, который не развалится через неделю.
Полностью поддерживаю.
В лабиринте предзаказ на первый том новеллы Злодейки открылся и на 3 том манхвы. Бодро идут.
Анон ждёт предзаказов в ЧГ, надо усиленно сайт мониторить
В стихотворении дерево-банан для красивого пейзажу, а в переводе взяли текст с английского и вышло что там банан вызывает ассоциацию с фруктом, а не деревом..
Вместо лянов в фениксах используют таэли, попалось мне ещё слово "комендант". Некоторые места смотрел в английском: 1 в 1. Из того, что лично меня бесит, то что всякие императоры, пятые, шестые, седьмые сыновья пишут с заглавной везде: Император, Шестой сын (или Шестой господин)... Я такое только в англе видел.
Ещё запомнилось: кислое сердце. Типа у героини от чувств стало сердце кислое... Там можно каждую страницу разбирать и ловить фейспалмы
Отредактировано (2023-03-28 23:28:02)
Не спиши, анон. Жди скидок. Переплачивать не стоит. Мало ли что там внутри.
Анон и так ловит скидки на предзаказах и по максимуму старается платить накопленными баллами) но в целом в предзаказах выходит дешевле, чем когда книга уже издаётся, плюс анон старается индустрию издания у нас китаеновелл поддерживать, покупая томики
Грибочек у Истари
Грибочек у Истари
Года через три дождемся.
Грибочек у Истари
Ну и пусть идут нахуй, покупать не буду.
Если хочется полный вариант, то лучше подождать, чем получить обрезок.
Анон сам воет из-за Калейдоскопа, но и утешает себя этим же. Главное, что точно на русском увидим. Да и из-за времени, есть надежда на нормальную редакторскую работу и иллюстрации.
Грибочек у Истари
Ну хоть за перевод я спокойна, теперь вопрос редактуры и времени
Печально. Значит мне остаётся только англо-издание. К тому моменту, как они издадут Грибочка, я уже двадцать раз в другие фандомы уйду
Грибочек у Истари
Значит, из трех новелл, которых я очень хотела на русском, у одной хотя бы купили лицензию. Теперь бы дождаться.
Джо пишет, что там нечего цензурить. От терзают меня сомнения все же
И боюсь, что она реально там будет художником.
Грибочек у Истари
Анон #6591, в англо-издание пойдём вместе
К слову сказать, как бы ни хейтили Окси, я не скажу, что у неё всё так плохо. Как минимум, она первая познакомила меня с грибочком, да и у неё всё же не гугл-копировать-вставить.
Джо пишет, что там нечего цензурить. От терзают меня сомнения все же
И боюсь, что она реально там будет художником.
Цензурить есть что, материковую китайскую зацензурили - заменили поцелуй ближе к концу обнимашками.
И боюсь, что она реально там будет художником.
Я почти уверена, что будет, она часто постит новости по Грибку, и скидывала хвалебные отзывы от автора на свои рисунки. Короче говоря у издательства нет причин брать другого художника: артер со своей аудиторией, уже работавший с издательством, плюс автор ей доволен
Джо пишет, что там нечего цензурить. От терзают меня сомнения все же
Так-то там один-два поцелуя разве что есть, на фоне Модао и правда нечего цензурить :D Но посмотрим, что будет.
Я тот анон, который вчера писал про Грибочка от Истари, и как же приятно быть провидцем 😄
Но очередные хейтерские комментарии удивляют. Аноны, разве какие-то другие издательства ещё не успели обо*раться с кит новеллами? Даже ещё не вышедшая Лю Яо серьёзно отталкивает меня своим переводом, про уже напечатанные издания можно про каждый что-то нехорошее сказать. Тут хотя бы можно быть спокойной за работу переводчиков.
И я лучше подожду выход новеллы несколько лет, чем как в БН, буду наблюдать уход переводчика из-за сжатых сроков
Отредактировано (2023-03-29 11:00:40)
Я, честно говоря, во время вчерашней дискуссии не верила, что Истари купят еще одну лицензию на данмей. Что ж, значит КС и Волка они все-таки надеются как-то издать.