Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
天涯客 (Tiān Yá Kè)/Faraway Wanderers/Далёкий Странник/Далёкие странники (Word of Honor/Слово чести)
Это история о лидере царских шпионов, который пошел в храм и вышел на арену. За ним также пристально гнался Вэнь Кэсин, который любит красоту, и приставал к нему различными способами. В тоне смеха и брани одно за другим всплывают самые разные странные вещи, так что читатели не могут остановиться... *общая вселенная с новеллой «Седьмой лорд»
Дорама, новелла, аудиодрама, бтски, фанмиты, интервью, халаты Кэсина и рпс
(и пообсуждать другие роли актёров тоже можно)
~ все ссылки и каты не забываем подписывать понятным образом;)
UPD: В треде запрещены призывы к выходу за пределы форума, в частности созданию/подписанию петиций, писем, обращений в государственные и частные организации любых стран, на любых платформах; а также обсуждение целесообразности таких обращений.
хс альма-матер Тред новелл и экранизаций Priest (дорама ДС в онгоинге стр.11-164)
Гости не могут голосовать
Отредактировано (2021-04-02 01:09:43)
Может быть, но ВКС какие то цифры про свое житие в долине вроде называл, ее хозяином он стал 8 лет назад, если я правильно поняла по 31 серии, а вообще надо реально просто все пересматривать в блокнотом
Про 8 лет это емнип, оно так же как в новелле.
Ну, да, а то как спать-то не зная сколько им точно лет, теперь и в дораме))
Отредактировано (2021-04-28 23:17:22)
Кмк, им сделали реверс с новеллой и в дораме им около того) Чжоу Цзышу — 30, ВКС — 28,
если только ВКС тоже где-то не говорил про себя с цифрами — во сколько лет он познакомился с ЧЦШ, потерял родителей и сколько лет прожил в Долине ПризнаковМожет быть, но ВКС какие то цифры про свое житие в долине вроде называл, ее хозяином он стал 8 лет назад, если я правильно поняла по 31 серии, а вообще надо реально просто все пересматривать с блокнотом
Анон, ты загоняешься. Все правильно тебе выше написали. ВКС - 28, ЧЦШ - 29-30. Долину Призраков закрыли 20 лет назад, примерно тогда же туда попал ВКС. Мне кажется, где-то было сказано, что ему на тот момент было 8 лет, но даже если прямо об этом не говорилось - по ребенку видно, что он примерно такого возраста. ЧЦШ слегка постарше.
Хм, интересно, тоже на него посматриваю, но пока жду тот, в котором глав больше и он вроде как с китайского, но если перевод с анлейта догонит начну и его читать
У меня не осталось того что с китайского, я наивно не сохранила, а проситься как-то неохота. Даже интересно чтоб ещё кто-то сравнил, мне кажется, что оно так живее, или это накладывается сироп в котором я плаваю второй месяц подряд.))
Про 8 лет это емнип, так же как в новелле.
Ну, да, а то как спать-то не зная сколько им точно лет, теперь и в дораме))
Надо расписать каждую секунду их жизни!
Но вообще реально просто интересно, что да как было, тому же ЧЦ весьма лихо срок в Тяньчуан прибавили
по моему в какой-то из последних серий ВКС говорил, что их изгнали из Долины целителей (или убили родителей) больше 20 лет назад.
На фикбуке кто-то начал переводить анлейт, по ощущениям интересно, совсем другое какое-то настроение у текста, бодрее и легче. Или это я уже изменилась с тех пор как читала. Хорошо, если допереведет , мне нравится как получается.
Хм, интересно, тоже на него посматриваю, но пока жду тот, в котором глав больше и он вроде как с китайского, но если перевод с анлейта догонит начну и его читать.
Не с китайского он, а с английского.
Очень надеюсь, что новый перевод будет лучше, тот я читать не смогла.
Анон, ты загоняешься. Все правильно тебе выше написали. ВКС - 28, ЧЦШ - 29-30. Долину Призраков закрыли 20 лет назад, примерно тогда же туда попал ВКС. Мне кажется, где-то было сказано, что ему на тот момент было 8 лет, но даже если прямо об этом не говорилось - по ребенку видно, что он примерно такого возраста. ЧЦШ слегка постарше.
Ты слишком серьезно к этому относишься, это же прикольно, порасследовать, пруфы в дораме поискать.
Анон, ты загоняешься. Все правильно тебе выше написали. ВКС - 28, ЧЦШ - 29-30. Долину Призраков закрыли 20 лет назад, примерно тогда же туда попал ВКС. Мне кажется, где-то было сказано, что ему на тот момент было 8 лет, но даже если прямо об этом не говорилось - по ребенку видно, что он примерно такого возраста. ЧЦШ слегка постарше.
Ты слишком серьезно к этому относишься, это же прикольно, порасследовать, пруфы в дораме поискать.
Так я тебе и пишу по пруфам в дораме.
Не с китайского он, а с английского.
Очень надеюсь, что новый перевод будет лучше, тот я читать не смогла.
Тогда непонятно, что так долго переводят, там же не миллион страниц текста и дорама сейчас на пике популярности, с англа переводить легче, чем с китайского.
что так долго переводят
ну это ж фанатский перевод. когда есть время-желание, а не по 8 часов в день пятидневкой.
На фикбуке кто-то начал переводить анлейт, по ощущениям интересно, совсем другое какое-то настроение у текста, бодрее и легче. Или это я уже изменилась с тех пор как читала. Хорошо, если допереведет , мне нравится как получается.
он держался с академической грацией
и настолько легко, что переводить примечания англопереводчика лишнее
А новелла - суховата. В дораме умудрились додать в плане отношений ВэньЧжоу при всех ограничениях цензурных.
А мне на удивление зашла. Теперь вот усердно жду новых глав на русском. Хотя приступать тоже побаивалась, были всякие спойлеры типа про "наныл секс" или что ВКС прям откровенно домогается в новелле как какой-то маньяк.
Но оказалось, что у ВэньЧжоу всегда все мило, даже в спорных ситуациях. В новелле есть немало теплых моментов, и пока меня ничего не сквикнуло, даже та самая экстра с сексом в автопереводе, прости господи (просто было интересно заценить)). И так как секса в самой новелле вообще нет, то она вовсе не такая "грязная", как отчего-то представляется, когда читаешь спойлеры (ну про домогательства, полную незаинтересованность ЧЦШ и прочее).
27.04.21. Weibo "Честь королей".
Официальный анонс прямой трансляции Цзюня на Bilibili с Гао Цюцзы 1 мая в 21:00.
что за мероприятие?
Тогда непонятно, что так долго переводят, там же не миллион страниц текста и дорама сейчас на пике популярности, с англа переводить легче, чем с китайского.
Потому что переводчик:
а) не дружит с русским языком и вполне возможно не достаточно хорошо знает английский;
б) переводит кучу новелл параллельно, большинство из которых тоже вполне популярны;
в) переводит аниме по Мириадам осени.
Анон пишет:что так долго переводят
ну это ж фанатский перевод. когда есть время-желание, а не по 8 часов в день пятидневкой.
Да это понятно, я просто привыкла, что когда проект становится популярнее, за него как то повеселее берутся, а тут он наоборот замедлился, всего 1 глава в этом месяце, там даже в графике написано, что 2-3 главы в месяц, а тут фиг.
Отредактировано (2021-04-28 23:37:05)
что за мероприятие?
"Жди меня" с Вэнями: Вэнь Цин и Вэнь Кэсин наконец встретятся после стольких лет
Не с китайского он, а с английского.
С начала был с английского, потом по мере изучения китайского переводчица его редактировала, и судя по примечанию продолжает редактировать.
Очень надеюсь, что новый перевод будет лучше, тот я читать не смогла.
К сожалению, не будет. Если, только ты не любитель облегченного перевода и с цензурой, а то мат никрасиво (с)
б) переводит кучу новелл параллельно, большинство из которых тоже вполне популярны;
в) переводит аниме по Мириадам осени.
В этом паблике не все проекты переводит один переводчик.
К сожалению, не будет. Если, только ты не любитель облегченного перевода и с цензурой, а то мат никрасиво (с)
Тогда упс (
Мне показалось, что сам стиль поживее и читается более гладко, но цензура фи. Цензуры нам не надо...
Тогда непонятно, что так долго переводят, там же не миллион страниц текста и дорама сейчас на пике популярности, с англа переводить легче, чем с китайского.
ирл, не, не слышал
скорее речь про то, что могут подключиться другие команды.
Переводить с языка первоисточника все-таки лучше, чем с анлейта при условии, что переводчик хорошо владеет этим языком и родным.
Переводить с языка первоисточника все-таки лучше, чем с анлейта при условии, что переводчик хорошо владеет этим языком и родным.
Плюсую, и от качества анлейта тоже многое зависит.
Тогда непонятно, что так долго переводят, там же не миллион страниц текста и дорама сейчас на пике популярности, с англа переводить легче, чем с китайского.
Объективно новелла не очень захватывающая, я бы даже сказала унылая. Большинство плюшек, которые нас радуют в дораме, это изобретение именно создателей дорамы.
У китайских бл-новелл есть свои фанаты, они эту новеллу и так бы прочитали, а те, кто новеллы в больших количествах не читает, вряд ли полюбят эту новеллу.