Вы не вошли.
Анончики, в честь выхода дунхуа давайте обсуждать!
~ страницы автора: jjwxc, вэйбо
~ произведения Мэн Сиши в Таблице переводов китайских новелл
+ перевод дунхуа МО от пер. новеллы, яд: 1-5, 6-10
Отредактировано (2021-04-27 19:36:06)
Японское издание Мириад осеней
https://t.me/welcome_to_gusu/9869
Японское издание Мириад осеней
https://t.me/welcome_to_gusu/9869
Ляяя какой там модерновый артик
Красивое
Анончики, где найти фанатский перевод Мириад осеней на английский? Прочла три изданных тома, и душа требует продолжения сейчас, а не через месяц
Издательство «XL Media» показало примеры оформления «основного» издания новеллы «Тысячи Осеней».
Внутреннее оформление будет от huaepiphany, а черно-белые иллюстрации на офсетной бумаге будут от Eornheit.
Аноны, у нас три варианта Осеней выходит, а тут тишина. Неужели нас так мало?
три варианта Осеней
Это ты про англ версию тоже? Или?
А так по теме, я бы очень хотел с Кониными картинками, люблю ее деда, и сама книжка красивая, но я не хочу покупать не зная че там по цензуре. Для меня это критичный вопрос.
Анон пишет:три варианта Осеней
Это ты про англ версию тоже? Или?
А так по теме, я бы очень хотел с Кониными картинками, люблю ее деда, и сама книжка красивая, но я не хочу покупать не зная че там по цензуре. Для меня это критичный вопрос.
У ХЛ 2 варианта и БиБы.
Для меня важно качество перевода, поэтому куплю даже с цензурой (но хотелось бы без), а отцензуренные моменты буду читать в любительском переводе. Тоже склоняюсь к ХЛ с иллюстрациями Кони.
Меня больше волнует, существует одна версия Осеней на китайском или больше. И если не одна, то какую переводят.
Отредактировано (2024-04-03 11:53:12)
поэтому куплю даже с цензурой (но хотелось бы без), а отцензуренные моменты буду читать в любительском переводе.
Я думаю купить лимитку и вклеить зацензуренное на отдельном листке
Я думаю купить лимитку и вклеить зацензуренное на отдельном листке
А известно, какой объем цензуры будет?
Анон просто вот буквально на днях окунулся в, дошел до 50ой главы и был бы не прочь купить книгу, но по сути треть текста вертится вокруг жопы Шэнь Цао и того, как половина мужских персонажей фантазирует, как дед ему вдувает, а вторая половина хочет вдуть сама. Там от романа же нифига не останется, если всё резать
треть текста вертится вокруг жопы Шэнь Цао и того, как половина мужских персонажей фантазирует, как дед ему вдувает, а вторая половина хочет вдуть сама.
Честно говоря, таких приколов я не запомнил даже но если они только говорят, а не делают, могут и оставить. это же не подается как что-то хорошее.
но если они только говорят, а не делают, могут и оставить. это же не подается как что-то хорошее.
Ааа
Я просто не знаю, как эта цензура работает, не обращал внимания. Я думал вообще всю гейщину режут, где не подсвечено, что геи будут гореть в аду от рака жопы (соррян, в основном общался с цензурой на АТ), и с такой линейкой там надо чуть ли не в каждой главе работать ножницами%%
Я просто не знаю, как эта цензура работает
Да я тоже не знаю) У меня даже ни одной печатки нет, вот только на эту решился, сужу чисто по тому, что слышал о цензуре в небожителях. Там резали только самое прямое гейство, а всякие околовиляния не трогали.
В Небожителях резали очень мало. Говорят, в Лехо тоже цензуры не нашли. Поэтому я надеюсь, что в первом томе ничего не порежут.
Говорят, в Лехо тоже цензуры не нашли
А там почти и нечего резать.
Аноны, помогите с переводом на русский мириад осеней, пожалуйста. В таблице по ссылкам наглухо закрытые вк группы, в инете везде в основном один текст, который, как я поняла, сборка из нескольких переводов? Он вот единственный и есть или я что-то упускаю?
Аноны, помогите с переводом на русский мириад осеней, пожалуйста. В таблице по ссылкам наглухо закрытые вк группы, в инете везде в основном один текст, который, как я поняла, сборка из нескольких переводов? Он вот единственный и есть или я что-то упускаю?
Да вроде так и есть), получается что в открытом доступе остался только этот.
А по-моему реально только он и есть, Осеням не везет как Вину, все начинают и не заканчивают.
Спасибо! А moonsoon translations тоже не закончили перевод?
Спасибо! А moonsoon translations тоже не закончили перевод?
Да.
Я не знаю, что, но что-то целиком лежит на фикбуке
Я не знаю, что, но что-то целиком лежит на фикбуке
Это то которое почти целиком (без нескольких экстр), и от трёх разных переводчиков (1-30, 31-46 и с 47 гл. https://ficbook.net/readfic/13226034) или есть ещё какое-то целиком?
Да. Это. С 47 главы, я так понимаю, там один переводчик. Я сам новеллу не читаю, а слушаю аудио.
С 47 главы, я так понимаю, там один переводчик
Ну, да. Три их всего на весь роман)
Аноны, а в группу переводчика m☽nsoon translations вообще принимают?