Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-01-26 17:19:41

Анон

Срачный тред Магистра

В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.

Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
- переходы на обсуждение анонов вместо срача и попытки выгнать собеседника из треда по признаку лаверства/хейтерства будут считаться дерейлингом и караться соответственно


Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов

Результаты голосовалки


#253726 Сегодня 14:55:38

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Упыри

Это не вампиры разве?  :think:

#253727 Сегодня 14:56:57

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Да нет, но и чем это усложняет мне тоже непонятно, это ж очень простые вещи. Шевалье ж тебя не смущают?

Ну вообще-то, как тут уже упоминали, в сложившейся традиции перевода с китайского вполне себе господа, госпожи и барышни (см. тот же "Сон в красном тереме").
В традиции перевода с французского сложилось иначе :dontknow:

#253728 Сегодня 14:57:16

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Не было у нас аналогов кланам заморским.

Дружины княжеские были  :cool:

#253729 Сегодня 14:57:49

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Не было у нас аналогов кланам заморским.

Братство?

#253730 Сегодня 14:58:45

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Братство?

это трицзуни

Анон пишет:

в сложившейся традиции перевода с китайского

в СССр сложившейся. А мы вроде не в нем.

#253731 Сегодня 14:59:14

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Братство?

Братан ЦЯЛ - это что-то новое. Не было женщин в братствах же вроде, в княжеских дружинах тоже.

#253732 Сегодня 14:59:18

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Прозвучит тупо, но всратая цензурная версия будущего с Мастером

Можно еще "Знаток"  :lol: Но мне и основатель было норм, никаких ассоциаций с бизнесом. Скорее, с книжной серией "Отцы-основатели - русское пространство". По-моему, под ней выпусклись серии фэнтизи/фантастики

#253733 Сегодня 15:00:27

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Почему тупо, если речь про название? Название хорошо звучит.

Тупо, потому что название хуевого перевода, и плюс, такой перевод уже был вроде как у дунхуа, я хейтила в свое время  =D

#253734 Сегодня 15:00:28

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Основатель - это точный перевод, патриарх тоже) поэтому ничего не вижу плохого в Основателе.

#253735 Сегодня 15:00:55

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Ну вообще-то, как тут уже упоминали, в сложившейся традиции перевода с китайского

Не, я не про традиции, а про якобы сложность.
Ну вот тебе непереведенный термин, он же ничего не усложняет. Примелькался? Ну да. Через пару страниц и гунцзи примелькается.
Тем более всех этих братьев по оружию вообще никак не перевести адекватно, приходится оставлять и чот никому не усложняет)
Против господ тоже ничего не имею, если чо, традиция есть традиция. Но тогда какие претензии к уебищному варианту с мадам? Точно такое же значение у слова, только из другого языка

Отредактировано (Сегодня 15:02:00)

#253736 Сегодня 15:01:39

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Основатель - это точный перевод, патриарх тоже) поэтому ничего не вижу плохого в Основателе.

Точный не значит хороший. Перевод должен и на конечном языке хорошо звучать, помимо соответствию оригиналу

#253737 Сегодня 15:01:43

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:
Анон пишет:

Братство?

Братан ЦЯЛ - это что-то новое. Не было женщин в братствах же вроде, в княжеских дружинах тоже.

Тогда община.

#253738 Сегодня 15:02:33

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Тогда община.

Да чего мелочиться, сразу берите первобытно общинный строй  ;D

#253739 Сегодня 15:02:49

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Ну вот тебе непереведенный термин, он же ничего не усложняет. Примелькался? Ну да. Через пару страниц и гунцзи примелькается.

Разница в наличии аналогов в языке перевода.

#253740 Сегодня 15:03:19

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Но тогда какие претензии к уебищному варианту с мадам? Точно такое же значение у слова, только из другого языка

Так оно в традиции не закрепилось и все понимают, что оно из другого языка :dontknow:

#253741 Сегодня 15:04:22

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Нет, ну патриарх - это что-то из РПЦ. Все же считаю, нужно учитывать не только традиции и фактический смысл слова, но и то, с чем эти слова ассоциируются у большинства читателей в текущий момент времени. Я к тому, что в православие все же лучше не ударяться

#253742 Сегодня 15:04:29

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Не было женщин в братствах же вроде, в княжеских дружинах тоже

Не было)
Но кстати иерархия дружины в целом не сильно отличалась, так что в пользование  :lol:

#253743 Сегодня 15:05:14

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Тогда Основатель тоже неверно. Он же не основал темный путь с нуля.

#253744 Сегодня 15:05:33

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Я к тому, что в православие все же лучше не ударяться

Если трицзуни не будут креститься и бить челом, тогда зачем это все?..

#253745 Сегодня 15:05:42

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

в СССр сложившейся. А мы вроде не в нем.

А советские переводы до сих пор активно переиздают :dontknow:  Опять же, это не значит, что переводчики обязаны следовать этой традиции, особенно при переводе современных, а не старых текстов, но если хотят, то почему бы и нет. По крайней мере это решение не взято с потолка.

#253746 Сегодня 15:06:50

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

вроде не в нем.

В СССР была сильнейшая школа литературного перевода, сейчас практически полностью утраченная, отсюда и качество издаваемого

Отредактировано (Сегодня 15:07:02)

#253747 Сегодня 15:07:05

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Если трицзуни не будут креститься и бить челом, тогда зачем это все?..

И троекратно целоваться при встрече?  :evil:

#253748 Сегодня 15:07:31

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Перевод должен и на конечном языке хорошо звучать, помимо соответствию оригиналу

Если отбросить личные ассоциации анона с бизнесом, Основатель - совершенно нормально по-русски звучит.

#253749 Сегодня 15:09:13

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Не было у нас аналогов кланам заморским.

Кланы, ордена, семьи, секты, школы, что там еще?  :lol:

#253750 Сегодня 15:09:28

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Разница в наличии аналогов в языке перевода

Так их и нет
С той же ЮЦЮ почему она третья госпожа (и хорошо если не мадам) сколько приходится в первый раз когда читаешь втыкать.
Повторюсь, ничего не имею против господ. Но против непереведенных обращений имею еще меньше. Они быстро выучиваются, и создают одно поле с теми, которые вынужденно не переводят за неимением аналога.
Эры и эрэа у кустов никого ж не смущают? Сэй у Кинга?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума