Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
Архивы текстовых выкладок ФБ-2011-17 и ЗФБ-2013-17
Общий тред заявок || Летний инсайд (дайри) || Зимний инсайд (дайри) || Перетираем за ФБ (холиварка) || Флуд о WTF (холиварка) || простой гид для чтения битв на ао3
Обсуждение в этой теме: ФБ20 || ЗФБ21 (с.1) || ФБ21 (с.8) || ЗФБ22 (с.60) || ФБ22 (с.82) || ЗФБ23 (с.147) || ФБ23 (с.230) || ЗФБ24 (с.310) || ФБ24 (с.418)
Тред набора/Мастер посты: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23/баннеры || ЗФБ24/баннеры || ФБ24/баннеры
Расписание Комбат (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Расписание Баттл (дайри): SFB-20 || WTF-21 || SFB-21 || WTF-22 || SFB-22 || WTF-23 || SFB-23 || WTF-24 || ФанБитва-24
Level 2 Quest 1: Тексты от G до T (Зима) или Мибблы от G до T (Лето)
Каталог по работам (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Каталог по командам (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Внеконкурс: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Мультиязычная коллекция: ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Баттл (дайри): SFB-20 || WTF-21 || SFB-21 || WTF-22 || SFB-22 || WTF-23 || SFB-23 || WTF-24 || ФанБитва-24
Level 2 Quest 3: Миди от G до T (Лето)
Каталог по работам (ао3) : ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24
Каталог по командам (ао3): ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24
Баттл (дайри): SFB-20 || SFB-21 || SFB-22 || SFB-23 || ФанБитва-24
Для удобства навигации по теме предлагаются теги:
Общие: #рек, #обзор, #фб_рек, #фб_обзор
Отдельные: #нонкон_обзор, #фем_обзор, #вампиры_на_фб, #киберпанк_обзор, #полиаморы_фб, #Amphibian_Challenge_обзор, #10_for_anon, #первые_фразы, #первый_раз
Анончик, если ты новичок на Холиварке, загляни сюда - разбор функций форума
Тема ао3 - в шапке много вариантов как настроить ленты команд, пейрингов и т.п.
Отредактировано (2024-08-06 21:50:04)
Пять совершенно правдивых историй о Старейшине Илина, от которых вы поседеете!!! (и одна, которая произошла на самом деле), Магистр, команда Дежурки
Ой, вот это очень славное и умильное )
Раз так, то внесу первые фразы китайцев. Не уверен, что хватит на всех, пойду с первых страниц вглубь.
#первые_фразы
Некоторые уже вносили, вы хоть не повторяйтесь... Хуже китайцев могут быть только вносимые по второму кругу китайцы
Отредактировано (2024-07-17 17:21:55)
#первые_фразы
Хуже китайцев могут быть только вносимые по второму кругу китайцы
Но ведь ты можешь просто не заглядывать под кат, на котором написано "китайцы"...
Бля, я потерял, где рекали фик про Лузитанию и про бюрократию хочу сказать спасибо за рек и не нахожу, где
Political RPF - Russian 19th c.
Павлик с Полей сидели на широкой кровати, склонившись над тускло светящимся в полумраке экраном ноутбука.
Ну что ж такое!? Опять модерн-АУ
#первые_фразы
Бля, я потерял, где рекали фик про Лузитанию и про бюрократию хочу сказать спасибо за рек и не нахожу, где
Пердечный сриступ, FuckMarryKill —
Helluva Boss, Duolingo
Для пользователей Дуолинго будет смешно, сам анон слегка подвисал на совах и других фандомных фишках, но в целом понравилось - легко и забавно, с огоньком. Сам в Дуолинго не сижу, но от друзей слышал образчики фраз, которые оно выдает - тот еще треш, не иначе как демоны сочиняли. От голосового ввода проржался, спасибо.
#рек #фб_рек #первые_фразы
Ссылка доступна по исходнику цитаты
Отредактировано (2024-07-17 17:41:59)
Я помню, как мне когда-то дева с филологическим образованием доказывала, что у неё корочка, она лучше знает,и "блядь" - проститутка, а "блять" - мат
А мне просто звучание с "т" больше нравится. А "млять" - ещё лучше. Не из ханжества, только предпочтение
Летняя пора, и жизнь легка, Шингеки — Шингеки
И вроде летний фик, и флафф, и такой весь из себя типичный анимешный пляжный эпизод,
#первые_фразы китайцев
Спасибо, анон! Взял почитать
А мне просто звучание с "т" больше нравится. А "млять" - ещё лучше.
По звучанию тебе может хоть куркулятор нравиться. Но вряд ли ты будешь так писать вне холиварки и чатика с подружками.
И вроде летний фик, и флафф, и такой весь из себя типичный анимешный пляжный эпизод,
Я читала фик, и мне показалось, там «вязко и душно» это попытка передать ощущения от душной выматывающей жары.
но господи, до чего же это занудно написано...
Потыкался в их переводы (потому что, простите, но чтобы оценить монголов и казаков надо быть в таком же угашенном состоянии, в котором, по всей видимости, находился автор) и могу сказать, что они все такие. Ни о чем и до воя нудные. Первый перевод про сдвигающуюся дверь еще ничего. Но там оригинал ужасен. Переводчик сделал его чуть лучше, за это ему печеньку. Но в общем и целом, конечно, печально.
Анон пишет:Друг познается в беде, Хеллсинги — Хеллсинг
Недооцененная, но внезапно очень годная вещь. Читал как оридж, героев не знаю, но проникся. Хорошие психологические портреты, характеры понятны без погружения в канон и убедительны. Додали и подростковых проблем, и социалки, и педагогики, и дружбы, мимоходом красиво уронили парочку шаблонов и заставили анона отчаянно возлюбить Рико. Спасибо автору, очень понравилось, однозначный рек.
(я ленивый анон с лапками, поэтому за ссылкой на фик проходите по цитате, плиз)
#рек #фб_рек #первые_фразы
Припал вслед за тобой, годно, блин, очень живо написано, тоже всех жалко, все классные, даже злобный мужик вначале, понять можно!
от друзей слышал образчики фраз, которые оно выдает - тот еще треш, не иначе как демоны сочиняли.
Порой ужас в том, что эти фразы действительно отражают реалии. Помню, как-то в норвежском нашёл фразу "Священники бегают по крышам", изрядно прифигел... а потом нашёл новость о том, как одну церковь пытались обокрасть, священник побежал за вором, оба выскочили на крышу и побежали, перепрыгивая с одной на другую. Жизнь - она такая...
Ну а "Я ем хлеб и рыдаю на полу" из того же курса - так вообще порой отражает.
Сам в Дуолинго не сижу, но от друзей слышал образчики фраз, которые оно выдает - тот еще треш, не иначе как демоны сочиняли
Офф, но они сами объясняли это тем, что абсурдные фразы типа "моя медведица носит юбку" (португальский) и эмоционально заряженные типа "юноша хочет спуститься с алтаря" (латынь) лучше запоминаются.
Ага, я как увидел «кто желает принять участие в слегка неэтичном эксперименте?», так и запомнил
Первый перевод про сдвигающуюся дверь еще ничего. Но там оригинал ужасен. Переводчик сделал его чуть лучше, за это ему печеньку.
Я сходил в оригинал, и он очень красивый. Перевод, конечно, не отредаченный мтл, и на том спасибо (да, сейчас мои требования к фандомным переводам уже настолько низки). Но он не лучше оригинала ни разу.
Остальные переводы... Там оригинал не такой навороченный, так что можно считать, что лучше сделано. Но по-моему, если ты не шиппер, сложно проникнуться.
нашёл фразу "Священники бегают по крышам",
Это явно что-то про китайских культиваторов
Кстати о переводах. Я подумывал запилить обзоры на переводы этой фб, но их сложно отыскать, потому что не везде стоят тэги. Можете пофорсить переводы, я зачитаю.
Но он не лучше оригинала ни разу.
Переводчик хотя бы nuke заменил на взорвал. Уже за это можно спасибо сказать.
Переводчик хотя бы nuke заменил на взорвал.
https://dictionary-cambridge-org.transl … _tr_pto=sc
to bomb somewhere with nuclear weapons
to destroy or get rid of something completely