Вы не вошли.
Общий тред для тех, кто хочет поорать чаечкой из-за происходящего в основных тредах и посраться за китаеновеллы и китаефандом.
ПРАВИЛА
В случае продолжения обсуждения в более мирном ключе после 3 сообщений переходить в соответствующей тред китаеновеллы (и пр. тем) Китайские фандомы, и туда же с просьбой реков.
Если у новеллы (и пр.) нет своего треда, то проследуйте в Ранобэ и другие азиатские новеллы, Общий тред дунхуа и маньхуа, Дорам тред
Присоединяться к заебашке, уточняя и дополняя её, или вступать в начатый срач можно без ограничений
Боль, негодование и заебашки по Модао несём в Срачный тред Магистра
РПС-заебашки и срачи тут.
Гости не могут голосовать
Жусуном?
ага, на английском он Русон или как-то так - Rusong
Мань-Мань это было бы неплохо)
А у ВЦ, ЦС, МШ и ЛИ? Цансэ и Баошань?
Цансэ и Баошань двухслоговые, так что вероятно взрослые.
Баошань
Это еще и самопрозвание. Она же сама взяла это имя, когда отреклась от мирской жизни.
Но эта женщина захотела удалиться от мирских сует и ушла в горы, взяв себе имя саньжэнь Баошань. По сей день никто не знает, какую именно гору она «объяла».
Отредактировано (2021-01-11 22:03:56)
А у ВЦ, ЦС, МШ и ЛИ
Какая разница? Нам просто неизвестны их взрослые имена. Точно так же нам неизвестны детские имена братьев Не, это же не значит, что у них этих имен не было.
Отредактировано (2021-01-11 22:06:08)
Анон пишет:А у ВЦ, ЦС, МШ и ЛИ
Какая разница? Нам просто неизвестны их взрослые имена. Точно так же нам неизвестны детские имена братьев Не, это же не значит, что у них этих имен не было.
Но у всех мужских персонажей, чьи детские имена мы знаем, мы знаем и взрослые + персонажи-не члены семьи в спокойной обстановке обращаются к ним обычно по взрослому имени. Но всех женских персонажей во всех ситуациях зовут только по одному имени
у ЦЯЛ, Мянь-Мянь, ВЛЦ, ЮЦЮ - у всех взрослые имена
У ЦЯЛ взрослое? Странно, что ни разу не упоминается её детское имя, даже когда речь идёт о детских годах.
персонажи-не члены семьи в спокойной обстановке обращаются к ним обычно по взрослому имени.
Но например к тому же Вэнь Нину по его взрослому имени обращаются разве что в сцене в состязании лучников, и ВИ так называет его, когда только поднял его как лютого мертвеца. А всё остальное время - по детскому.
К ЦЧ по взрослому имени тоже обращаются полтора раза за всю новеллу. К ЦЛ тоже (тот вообще своё взрослое имя не любит).
Та же Цинь Су - она Цинь Су в авторском тексте и мыслях персонажей, но обращается к ней только Яо и тот на "А-Су" потому что жена и это норм. А нет, ещё ЛХ - на "госпожа Цзинь".
И к Вэнь Цин тоже - или авторский текст, или обращение к ней от родственников (которые к ней "Дева Цин", а к её брату - "молодой господин Вэнь Нин"), или разговор откровенно неприязненно настроенных к Вэням людей, в котором использование детского имени = неуважение.
К ЦЧ по взрослому имени тоже обращаются полтора раза за всю новеллу
В детстве мы его видим в основном в семье, а во взрослом к нему некому по имени обращаться, его по титулу зовут.
В детстве мы его видим в основном в семье, а во взрослом к нему некому по имени обращаться, его по титулу зовут.
Да, я согласен. Но это не отменяет того, что у него есть и детское, и взрослое имя и титул - а в тексте он в 90% случаев по детскому имени. (1175 упоминаний по детскому против 8 по взрослому, 2 по титулу "Саньду шэншоу", остальное время он "Глава Цзян", но посчитать их точно мне лень, там ещё ЦФМ отделять надо )
И я полагаю, что персонажи, у которых меньше "экранного времени" типа той же ЦС или ВЦ просто ну... ни разу не названы по взрослому имени просто потому, что к слову не пришлось
1175 упоминаний по детскому
потому что это авторский текст. Это не к нему обращаются, это его так зовет автор через фокал ВИ. А из персонажей некому обращаться к нему по взрослому имени, у него слишком высокий статус. Ну и потом, бессмысленно сравнивать ЦЧ с многими другими персонажами, он наиболее раскрытый из второстепенных. А ту же ЦС мы видим в двух сценах, и в одной из них она умирает.
Просто, если бы все женские персонажи в новелле имели только детские имена, можно было бы говорить о том. что взрослые имена им не положены. Но т.к. у части героинь взрослые имена есть, значит, нет никакой тенденции, только нежелание Мосян этим заморачиваться.
Просто, если бы все женские персонажи в новелле имели только детские имена, можно было бы говорить о том. что взрослые имена им не положены. Но т.к. у части героинь взрослые имена есть, значит, нет никакой тенденции, только нежелание Мосян этим заморачиваться.
Так я с этим и не спорю, просто таскаю пруфы того, что у нас в каноне равно есть женщины, чьё взрослое имя не упомянуто, и мужчины, чьё взрослое имя по сравнению с детским почти не упоминается, и с учетом экранного времени я думаю, разумно считать, что у этих женщин взрослое имя именно что "не упомянуто", а не "отсутствует"
Кмк, в Магистре у женщин вообще нет имени вежливости, как не было у них его в реальном Китае. У женщин одно только имя рождения и еще может быть прозвище, как Пурпурная паучиха у ЮЦЮ или Зототые руки у ВЦ. Мянь-мянь видимо тоже прозвище.
Кстати, у Яо до признания его ЦГШ, тоже нет второго имени, он везде Мэн Яо, и мать его так зовет и все остальные.
Зототые руки у ВЦ
Мянь-мянь видимо тоже прозвище.
Мянь-мянь - прозвище. Ло Цинъян - полное взрослое имя.
Но у всех мужских персонажей, чьи детские имена мы знаем, мы знаем и взрослые
Вэнь Чао и Вэнь Сюй с тобой не согласятся. Да, взрослое имя может быть односложным, но крайне редко.
Кмк, в Магистре у женщин вообще нет имени вежливости, как не было у них его в реальном Китае.
Читала, что в реальном Китае девочкам давали имя вежливости после заключения помолвки, что объясняет ЦЯЛ и ВЦ, но не объясняет ЦС. Кмк Мосян просто решила не заморачиваться
Кстати, у Яо до признания его ЦГШ, тоже нет второго имени, он везде Мэн Яо, и мать его так зовет и все остальные.
Есть предположение, что у заклинателей и у "магглов" второе имя по-разному получается. То есть известно, что в реальном Китае юноши получали второе имя в 20 лет во время церемонии гуаньли — но в Магистре их уже имеют заклинатели чуть ли не с рождения (см ЦЛ).
Есть предположение, что у заклинателей и у "магглов" второе имя по-разному получается. То есть известно, что в реальном Китае юноши получали второе имя в 20 лет во время церемонии гуаньли — но в Магистре их уже имеют заклинатели чуть ли не с рождения (см ЦЛ).
Насколько мне известно, дело обстоит даже проще. Мальчику могли придумать взрослое имя при рождении (любому), но не называть его этим именем, а просто знать, что когда он вырастет, его будут звать вот так.
Это как мы можем дать имя еще нерожденному ребенку, но официально он получит это имя только при получении свидетельства о рождении.
Отредактировано (2021-01-12 03:43:35)
Анон пишет:Есть предположение, что у заклинателей и у "магглов" второе имя по-разному получается. То есть известно, что в реальном Китае юноши получали второе имя в 20 лет во время церемонии гуаньли — но в Магистре их уже имеют заклинатели чуть ли не с рождения (см ЦЛ).
Насколько мне известно, дело обстоит даже проще. Мальчику могли придумать взрослое имя при рождении (любому), но не называть его этим именем, а просто знать, что когда он вырастет, его будут звать вот так.
Это как мы можем дать имя еще нерожденному ребенку, но официально он получит это имя только при получении свидетельства о рождении.
Всё ещё гуаньли это 20 лет, а персонажей по второму имени зовут уже лет в 15 точно.
Тут кто-то спрашивал, были ли случаи выздоровления от болезни "падение в китайцев"? А я ща другое спрошу: что, блядь, делать, когда у тебя на носу фандомная битва, миди не дописан, ещё пачка текстов даже не начата — а тебя потянуло на ностальгию по ФБ шести-с-половиной-летней давности, и руки тянутся освежить в памяти забытый фандом?
Всё ещё гуаньли это 20 лет, а персонажей по второму имени зовут уже лет в 15 точно.
И автор делала примечание, что гуаньли в 15 - её авторский произвол.