Вы не вошли.
Общий тред для тех, кто хочет поорать чаечкой из-за происходящего в основных тредах и посраться за китаеновеллы и китаефандом.
ПРАВИЛА
В случае продолжения обсуждения в более мирном ключе после 3 сообщений переходить в соответствующей тред китаеновеллы (и пр. тем) Китайские фандомы, и туда же с просьбой реков.
Если у новеллы (и пр.) нет своего треда, то проследуйте в Ранобэ и другие азиатские новеллы, Общий тред дунхуа и маньхуа, Дорам тред
Присоединяться к заебашке, уточняя и дополняя её, или вступать в начатый срач можно без ограничений
Боль, негодование и заебашки по Модао несём в Срачный тред Магистра
РПС-заебашки и срачи тут.
Гости не могут голосовать
Это не романы про школьную любовь же, где прочёл, проглотил и кайфуешь
чего блять там сложного-то в бегонии? серьезно, давай, расклад по-полной. и как ты отличаешь еще маслянный взгляд или нет? и на минуточку, меховая сучка из бегонии вашей это блять пародия какая-то.
в ДС и Неукротимом есть детективная линия, расследования, вотэтоповороты. в ЗБ унылая унылота с плохим концом. как вообще можно сравнивать
ай все, не могу с этого анона. слишком жирное начало недели
зы: как думаете, этот тот же, с Джойсом, или их таких несколько?
Я потерял веру в человечество и думаю, что пляшет десант анонов.
Ланъя и бегония слэшные ориджи?..
![]()
Ты сейчас серьезно?
Ланъя — дженовый оридж. Но это не отменяет того, что это обычная сетевая литра, со своими достоинствами и недостатками.
Тогда все романчики ваши обычная сетевая литра. Что мосян, что прист, что остальные. На вкус и цвет. Доебы тут просто снихуя. Просто не сходятся вкусы.
Тогда все романчики ваши обычная сетевая литра.
Ну... да. А что ты хотел этим сообщением сказать-то?
Отредактировано (2021-11-22 11:52:53)
Сложная литература это не "не для всех", это всегда запутанный сюжет, вотэтоповороты, сюжет в сюжете, куча героев и ещё много приятных бонусов.
Интересно, до анона когда-нибудь дойдет, каким тупым он себя выставляет, считая слэшные ориджи сложной литературой не для всех?
Мимокрок. А что, только толстоевский достоен в красном тереме? Уж какая пресловутая Ланъя с Магистром получше большей части "классической литературы". Того же Вольтера например. Что тут приосаниваться, что все донцова и люди НАСТОЯЩЕГО не читали. Смешно, право слово.
все романчики ваши обычная сетевая литра
так и есть, капитан очевидность! но некоторые в своей розовопонии почему-то решили что их романчики сложные и с душой, а другие пошлость, звенящая пошлость
Тогда все романчики ваши обычная сетевая литра. Что мосян, что прист, что остальные. На вкус и цвет. Доебы тут просто снихуя. Просто не сходятся вкусы.
Ну так да. Поэтому что превознесение Мосян туповато (хотя можно позавидовать, как она взлетела в мировом мультифандоме), что превознесение нитакой Прист туповато, что Митбан. Они в целом клевые, каждая по-своему, но зайти каждому не могут, потому что предпочтения разные у людей.
Мимокрок. А что, только толстоевский достоен в красном тереме? Уж какая пресловутая Ланъя с Магистром получше большей части "классической литературы".
Анон, а в чем лучше, если не секрет? Сюжетом берет али языком?
Отредактировано (2021-11-22 11:54:41)
Анон пишет:Тогда все романчики ваши обычная сетевая литра. Что мосян, что прист, что остальные. На вкус и цвет. Доебы тут просто снихуя. Просто не сходятся вкусы.
Ну так да. Поэтому что превознесение Мосян туповато (хотя можно позавидовать, как она взлетела в мировом мультифандоме), что превознесение нитакой Прист туповато, что Митбан. Они в целом клевые, каждая по-своему, но зайти каждому не могут, потому что предпочтения разные у людей.
Но жирные срачи все равно разводят...
Лол, анон, определись, у тебя Ланъя слэш или джен?
На волне срачей заинтересовался лехо. Припал к прологу и первой главе. Спасибо большое переводчикам за труд, конечно, но что-то ооочень тяжело идёт, прям на зубах скрипит и не жуется(( Эх, китайские новельные боги, дайти мне сил
но что-то ооочень тяжело идёт, прям на зубах скрипит и не жуется(( Эх, китайские новельные боги, дайти мне сил
Может просто не твое? Я БН не смог мучать дольше десяти глав. Хотя вот все прям с ума сходят.
На волне срачей заинтересовался лехо. Припал к прологу и первой главе. Спасибо большое переводчикам за труд, конечно, но что-то ооочень тяжело идёт, прям на зубах скрипит и не жуется(( Эх, китайские новельные боги, дайти мне сил
Я сломал зубы о первый том и бросил. Может конечно сюжет огонь, но читал и плакал, было жутко нудно, не хватало русского грамотного языка.
Анон пишет:Мимокрок. А что, только толстоевский достоен в красном тереме? Уж какая пресловутая Ланъя с Магистром получше большей части "классической литературы".
![]()
![]()
Анон, а в чем лучше, если не секрет? Сюжетом берет али языком?
Хотя бы сюжетом. Эти все откусаные жепы и укуренные путешествия за счастьем, это же полный треш, пришедший в голову, надышавшемуся ртутными парами. Возможно, его надо читать в оригинале, и там вся красота в языке, но может и Прист в оригинале по красоте ему не уступает, кто знает.
Ща будет элитное приосанивание, простите.
Но как раз из-за большинства переводов предпочитаю читать анлейты, тогда не бешусь и не борюсь с желанием отбетить текст.
На волне срачей заинтересовался лехо. Припал к прологу и первой главе. Спасибо большое переводчикам за труд, конечно, но что-то ооочень тяжело идёт, прям на зубах скрипит и не жуется(( Эх, китайские новельные боги, дайти мне сил
Я бы хотел припасть к Лехо, но до этого читал Лю Яо, который переведён теми же переводчиками, и просто изнемогал от текста. Дочитывал почти со слезами на глазах, лишь бы уже добить, потому что очень уж тяжело в плане языка было читать.
Ща будет элитное приосанивание, простите.
Но как раз из-за большинства переводов предпочитаю читать анлейты, тогда не бешусь и не борюсь с желанием отбетить текст.
А анон наоборот любит новеллы читать на ру, а фики на англе
И в чем элитность чтения на англе нихуя не понял. Ты бы хотя бы китайским приосанивался
Ща будет элитное приосанивание, простите.
Но как раз из-за большинства переводов предпочитаю читать анлейты, тогда не бешусь и не борюсь с желанием отбетить текст.
Анлейт сами надо отбэтить и после за чтения нескольких переводов фанфиков и пару популярных новелл, понимаешь, что анлейт в 80% это украшенный мтл, потому что куча бессмысленных фраз, по которым понятно, что автор языка точно не знает. С значит, это не перевод, а "по мотивам произведения"
+ Анону выше. Просто язык нам не родной, вот и воспринимается легче. Но с такими темпами можно просто китайский оригинал через гугл-переводчик прогонять и нахваливать
Анлейт ещё славится вырезанием кусков текста. И переписыванием тоже не меньших кусков.
Анлейт сами надо отбэтить
как читатель англофиков скажу, что на инглише все раздражает меньше, проблемы стиля (я их вижу, если что) не так режут глаз, легче воспринмиаются. По крайней мере, у меня так.
Анлейт ещё славится вырезанием кусков текста. И переписыванием тоже не меньших кусков.
+1. Помнится, что-то такое писали переводчики «Феникса на девятом небе». У них оказалось, что они вообще другое произведение переводили, потому что англопереводчики хейтили главпару и переиначивали как-то куски пейриногового взаимодействия.
Чорд, я забыл, что без таблички аноны все воспринимают буквально.
"Элитность приосанивания" в отказе от рулейта, а не в самом английском.
Но вообще, мог бы в китайский, читал бы на китайском, что да то да.
Анон пишет:Анлейт сами надо отбэтить
как читатель англофиков скажу, что на инглише все раздражает меньше, проблемы стиля (я их вижу, если что) не так режут глаз, легче воспринмиаются. По крайней мере, у меня так.
То же самое. Вижу проблемы языка, но бесят меньше, чем те же проблемы в русском тексте.