Вы не вошли.
Общий тред для тех, кто хочет поорать чаечкой из-за происходящего в основных тредах и посраться за китаеновеллы и китаефандом.
ПРАВИЛА
В случае продолжения обсуждения в более мирном ключе после 3 сообщений переходить в соответствующей тред китаеновеллы (и пр. тем) Китайские фандомы, и туда же с просьбой реков.
Если у новеллы (и пр.) нет своего треда, то проследуйте в Ранобэ и другие азиатские новеллы, Общий тред дунхуа и маньхуа, Дорам тред
Присоединяться к заебашке, уточняя и дополняя её, или вступать в начатый срач можно без ограничений
Боль, негодование и заебашки по Модао несём в Срачный тред Магистра
РПС-заебашки и срачи тут.
Гости не могут голосовать
Назвать переводы Юнета хорошими у меня язык не повернется. Да, он вполне читабелен, но где-то тут его достоинства и заканчиваются. Был бы он хотя бы точным или более вычитанным, тянул бы хотя бы на нормальный, а так...
А откуда ты знаешь, что он не точный? Ты китаист? Читал в оригинале?
Анон пишет:Можно конечно упороться и выучить китайский, но большинство перегорит гораздо быстрее)
Анон, ты не поверишь, но я знаю человека, который задолбался ждать перевода и за 4 года выучил китайский. Но я на такие подвиги не способен, увы.
За 4 года выучить китайский, чтобы понимать все идиомы и читать свободно бл новеллы это надо быть гением
А откуда ты знаешь, что он не точный? Ты китаист? Читал в оригинале?
Аноны, как же я заебался, что дошел до такой жизни, читаю китайские порно-новеллы про пидорасов вместо того, чтобы работу работать.
Отколдуйте
у, анон, это только первая фаза
Что же меня ждет дальше, гэгэ?
мтл
хейчу восхваляторов бюджетов дорам и сравнения их с тз что якобы чем больше тем лучше. нихуя. заранее блять убиваться по костюмам, когда сами актеры не сыграли. у легенды о возвышении жены наследного принца вообще были настоящие однослойные занавески и однотонные ширмы, однако дорама была охуенная и собрала премий и вообще. да лучше так, чем все убухать на костюмы но рожа просит кирпича
А есть ли хотя бы одна высокобюджетная дорама с отличными костюмами, которая была бы полным фуфлом?
Конечно, все кто не читает убогие переводы, только и мечтают прийти и посраться за канон. Больше заняться нечем, кроме как сраться с теми, кто такое убожество читает.
Ну тут не все так однозначно, небожители вроде как живыми возносятся, но это не точно. Демоны да, все дохлые но там натуралов не завезли. Вот вы пишете мол сколько женщин дожило до финала у Мосян, ха, правильно считать сколько натуралов до него дожило!
Но-но, Мосян сразу сказала, что в Магистре и БН всегетеро, кроме главпары. А в Системе так уж и быть 4 гея.
Анончик, а сделай где-нибудь? Интересно.
А я хочу от анона разбор персонажей из Магистра. С Системой там и так понятно, но та хотя бы гаремник изначально.
Систему не дочитал, разбор на магистра сделал в срачном.
Спасибо всем за добрые слова, анон, честно говоря, не ждал поддержки, ожидал, что его сейчас закидают тухлыми помидорами.
Спасибо всем за добрые слова, анон, честно говоря, не ждал поддержки, ожидал, что его сейчас закидают тухлыми помидорами.
Потому что ты хороший котик
Если бы он был хорошим котиком, он бы ответил на вопросы, но он предпочёл их про игнорить, как и "помидоры", которыми его закидали.
как и "помидоры", которыми его закидали.
Но зачем вестись на ваши порванные жопы и тратить на это время?
Но зачем вестись на ваши порванные жопы и тратить на это время?
Правильно, зачем отвечать на неудобные вопросы, ведь можно сесть в лужу
А есть ли хотя бы одна высокобюджетная дорама с отличными костюмами, которая была бы полным фуфлом?
Восхождение Фениксов. Дорого, богато, шикарные актеры, но чушь полная, туда напихали все возможные сюжетные линии и фишки, чтобы угодить всем и каждому, но полностью исключили из уравнения логику и смысл. Я 40 серий любовалась костюмами и Чэнь Кунем и плакала от идиотизма происходящего ((
Восхождение Фениксов. Дорого, богато, шикарные актеры, но чушь полная, туда напихали все возможные сюжетные линии и фишки, чтобы угодить всем и каждому, но полностью исключили из уравнения логику и смысл. Я 40 серий любовалась костюмами и Чэнь Кунем и плакала от идиотизма происходящего ((
Ну наличие Чэнь Куня уже накидывает дораме три бала но вообще я бы сказала, это середнячок, то есть видела я дорамы и побредовей, но зарытый в землю потенциал очень жаль
слышала, чэнь кунь собирается сниматься в дораме по какому-то бл-роману, ну или там броманс всю дорогу - я не понял
фанаты актера, вы как считаете, огонь?
просто ну... может не стоит иногда гет и слэш смешивать? да и карьера у него какая-то сплошь прямая.
слышала, чэнь кунь собирается сниматься в дораме по какому-то бл-роману, ну или там броманс всю дорогу - я не понял
фанаты актера, вы как считаете, огонь?просто ну... может не стоит иногда гет и слэш смешивать? да и карьера у него какая-то сплошь прямая.
Ты имеешь в виду Ветер из Лунси? С Бай Юем еще. Но вообще здесь не место это обсуждать, наверное, лучше уйти в тред дорам.
просто ну... может не стоит иногда гет и слэш смешивать?
Все так делают Или по-твоему один раз гет или бл = всегда гет и бл?
За перевод интересно, сколько тут человек, свободно владеющих китайским, чтобы оценить качество перевода с китайского на русский или английский? Как вы понимаете где хороший перевод, где плохой? Может там подтекст перевран или выкинут вообще полабзаца и это меняет все, а написана отсебятина, но красивым языком. Сколько из читателей это вообще может оценить и понять?
Как вы понимаете где хороший перевод, где плохой?
Вижу текст, который похож и по стилю, и по содержанию на гуглоперевод. Как по мне, это плохой перевод.
Отредактировано (2021-08-10 10:12:44)
Все так делают Или по-твоему один раз гет или бл = всегда гет и бл?
нет-нет, я больше про актерскую карьеру, а это в тред дорам, все правильно
но есть ведь твердолобые гетники, которые не верят в слэш даже на уровне фана и шуток, а тут чень кунь, которому дала бы большая часть китая (женщины)
я просто сомневаюсь, что эта шутка удастся (с)
За перевод интересно, сколько тут человек, свободно владеющих китайским, чтобы оценить качество перевода с китайского на русский или английский?
я тут в фандоме пересеклась с одной обрусевшей китаянкой и понял одно за все это время
у нас слишком разные культуры, и даже при хорошем/очень орошем знании китайского со всеми вытекающими, мы дети во всем, что касается их мира
но в фандоме именно это и хорошо, можно встретиться посередине и поговорить, и её планка оценки всего происходящего у нас там не просто была уже снижена, как мне показалось, её уже не было
очень умный подход при всем объеме того, что сейчас происходит
так что все эти наши раговоры про перевод, ну... это такое, на мой взгляд
Анон пишет:Как вы понимаете где хороший перевод, где плохой?
Вижу текст, который похож и по стилю, и по содержанию на гуглоперевод. Как по мне, это плохой перевод.
Ты не понял. Ты же вообще не понимаешь, о чем там. Я могу красивым слогом писать отсебятину, например в Системе добавляя, что ШЮ хотел ЛБХ ещё в теле ШЦЦ страстно, там и тут перевирая предложения или неправильно переводя идиомы, скак понял, например там "море и река" в смысле "гусь свинье не товарищ", а я не знаю так хорошо китайский, я её перевожу "река впадает в море" намекая на секс и это меняет весь смысл. И читатель ничего не поймёт, потому что он тоже не знает как правильно, если только какой то супер китаист это не прочитает и не укажет на ошибки. А тут часто встречается, что перевод говно, или наоборот, вот этот хороший, при чем много же анонов "оценивают" его, так вот и вопрос, вы же не можете его оценить, к чему вообще эти рассуждения?
а тут чень кунь, которому дала бы большая часть китая (женщины)
я просто сомневаюсь, что эта шутка удастся (с)
Думаешь, Чжу Илуну бы не дала?