Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-24 00:45:21

Анон

Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.

перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист

Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest

Здесь можно поговорить о других новеллах, дунхуа, дорамах и маньхуа (без своих тредов)
Инструкция для регистрации в YouKu для Android
"Седьмой лорд" и "Далёкие странники" - epub

Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)


#8351 2024-11-15 22:05:43

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Начал читать Лехо. Аноны, подскажите, гг универсалы или есть конкретика?

#8352 2024-11-15 22:07:49

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

В связи с изданием МоДу от Семи морей Данглар снесла свой перевод.

#8353 2024-11-15 22:18:24

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

гг универсалы или есть конкретика?

Курица сверху

#8354 2024-11-15 23:17:49

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

В связи с изданием МоДу от Семи морей Данглар снесла свой перевод.

:sadcat:
А её перевод издают или какой-то другой?

#8355 2024-11-15 23:54:22

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

А её перевод издают или какой-то другой?

какой-то другой((

#8356 2024-11-16 00:26:20

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

какой-то другой((

Кошмар-боль-печаль. Нафига заново переводить то, что уже имеет годный перевод и переводчик уже даже издатый, то есть его и профсообщество признало? Когда большинство некитаеязычных полюбили МоДу благодаря её переводу или переводам с её перевода. Эх...  :casper:

#8357 2024-11-16 09:10:58

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Так в печатном варианте этот же перевод

Да нет же, даже близко не он.

Анон пишет:

редакторы просто пытались из причесанного гугл транслейта сделать чуть-чуть лучше

Они убили текст совершенно.

#8358 2024-11-16 09:15:36

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

В связи с изданием МоДу от Семи морей Данглар снесла свой перевод.

Печально. Последние главы (даже том, кажется, целый) я в ее переводе читала. Что так-то. Зачем сносить.
Вот, кстати, того же боюсь, что недо-издатели рус. версии надавят и с фикбука перевод снесут нормпльный, оставят кастрационую версию для д..лов. Только ее читать все равно никто не будет.

#8359 2024-11-16 10:38:04

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Зачем сносить.

Ну, там переводчик относится к авторскому праву с уважением. Я не проверяла, но скорее всего она сама снесла, а не из-за морей.

Анон пишет:

Только ее читать все равно никто не будет.

Чего сразу никто, я маме дала почитать, она детективы любит.

#8360 2024-11-16 10:52:21

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Кстати!
Кому не сложно  и есть возможность - поделитесь, пжлст, в теме актуальным файлом fb 2 с переводом Репейника Садового с фикбука по состоянию на данный момент (сколько там уже глав переведено, к концу делу движется). А то ведь и правда снесут.
Спасибо!

#8361 2024-11-16 11:05:08

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Они убили текст совершенно.

Нельзя убить уже мертвое

#8362 2024-11-16 11:31:33

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

скорее всего она сама снесла,

Да, она сама снесла. Она в первый же день написала, что оставит на несколько дней тем, кто хочет скачать. Анон после этого пошел и Тай Суй скачал на всякий

#8363 2024-11-16 12:59:00

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Да, она сама снесла

Так жаль! Имхо, порой авторы и переводчики не осознают, как много значат их истории для очень многих людей.

#8364 2024-11-16 13:01:40

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

я маме дала почитать

Если озвучка будет по официальной (печатной) версии, я тоже дам, пожалуй. Так как, не знаю, как слэшу люди отнесутся, которые его никогда не читали, а там причесано все же на броманс.

#8365 2024-11-16 14:03:23

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Если озвучка будет по официальной (печатной) версии

на ютьюбе сейчас выкладывают начитку, пока 3 главы

#8366 2024-11-16 14:46:24

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

выкладывают начитку, пока 3 главы

Спасибо! Жду проф. озвучку (типа "Синего шепота" на Литрес). Здесь нечетко.
Но в закладки кинула. Спасибо!

#8367 2024-11-16 15:04:45

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Начала читать "Путешествие в обратном направлении" на ваттпаде читать. Начало неожиданное. Думала, там сразу про мафию будет, а там с наскока про какую-то загадочную экспедицию.  :o

#8368 2024-11-16 15:13:38

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Имхо, порой авторы и переводчики не осознают, как много значат их истории для очень многих людей.

зато они часто уважают авторские права - свои и других  :dontknow:

#8369 2024-11-16 15:24:04

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

уважают авторские права

Ну не знаю. Если так - то с самого начала нельзя было делать анлейт с китайского без согласия автора (или же оно было?).

#8370 2024-11-16 15:38:12

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Ну не знаю. Если так - то с самого начала нельзя было делать анлейт с китайского без согласия автора (или же оно было?).

ага, заметно, что не знаете
я спорить не буду, в любом случае автор перевода может распоряжаться своим переводом как хочет

#8371 2024-11-16 15:42:47

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

автор перевода может распоряжаться своим переводом как хочет

Я и не спорю, всего лишь пишу, что жаль. И что порой "авторы и переводчики не осознают, как много значат их истории для очень многих людей".

#8372 2024-11-16 16:44:22

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

что порой "авторы и переводчики не осознают, как много значат их истории для очень многих людей".

Это уже проблемы многих людей, но уж точно не переводчиков

#8373 2024-11-16 18:13:14

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

проблемы многих людей, но уж точно не переводчиков

Ценить свою аудиторию тоже надо.
Впрочем, истинных причин удаления мы все равно не знаем. Возможно, это не от большого желания, а от больших проблем.

#8374 2024-11-16 18:16:24

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Ценить свою аудиторию тоже надо.

Какую аудиторию? Она переводит в первую  очередь для себя и никогда не монетизировала ничего. Вон, даже об удалении предупредила.
Это совершенно нормально - удалять свой фанатский перевод, когда книгу/мангу/что угодно лицензируют в твоей стране.

#8375 2024-11-16 18:17:50

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Возможно, это не от большого желания, а от больших проблем.

Ага, возможно боится, что на неё ебнутые издательства в суд подадут. Просто жаль её огромную работу((

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума