Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-24 00:45:21

Анон

Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.

перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист

Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest

Здесь можно поговорить о других новеллах, дунхуа, дорамах и маньхуа (без своих тредов)
Инструкция для регистрации в YouKu для Android
"Седьмой лорд" и "Далёкие странники" - epub

Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)


#8301 2024-07-12 15:27:00

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

так его и напечатали, тот самый

Это не он.

#8302 2024-07-12 15:27:32

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

так его и напечатали, тот самый

Ну значит над ним сильно надругались, упростили и порезали

#8303 2024-07-12 15:29:03

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Репейник Садовый - переводчик на фикбуке. Для меня - перевод норм. Это не говоря уже об отличном переводе китайских идиом

Ну, у меня для тебя плохие новости, это калька с английского перевода и местами откровенный гугл транслейт, уже не раз разбирали.

Анон пишет:

Но с перевода выпала прямо с пролога.
Жаль, что не выкупили фан-перевод все-таки

Но ведь издали как раз фанатский перевод.

#8304 2024-07-12 15:29:17

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

В печатном виде - все упрощено (в плане удаления кит. колорита, пословиц)

Боль-печаль :sadcat:
Отказаться что ли от предзаказа?
Анон-фанат идиом

#8305 2024-07-12 15:34:57

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Отказаться что ли от предзаказа?

Я бы не стала. Все-таки это частичка Priest.))
Я например, напротив, заказала еще пару книг стандартного, буду дарить друзьям, интересующимся. Но также сообщать им ссылку на альтернативную версию перевода.
Upd
И потом - почитаете, возможно, у вас будет другое лучшее мнение о переводе издательства.

Отредактировано (2024-07-12 15:36:59)

#8306 2024-07-12 15:40:20

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

это железо-бетонно

У Прист да, но в целом есть исключения :)

#8307 2024-07-12 15:40:56

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

В переводе фб сохранен дух оригинального произведения - что главное.

дух оригинального произведения это калька пословиц с анлейта, канцеляризмы и странные речевые обороты? хорошего же ты мнения о Прист, если думаешь, что она так пишет
перевод ужасный, и редакторы исправили, что смогли, но как было говном так и осталось

#8308 2024-07-12 15:44:52

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

редакторы исправили, что смогли, но как было говном так и осталось

Видимо, мы с вами не сходимся во мнении. Но у меня оно таково. Спорить смысла не вижу.

#8309 2024-07-12 15:48:25

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

перевод ужасный, и редакторы исправили, что смогли, но как было говном так и осталось

:friends:
Спасибо, анон, а то я уже подумала, что у меня склероз, и там реально богичный перевод.

#8310 2024-07-12 15:49:48

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анону тоже нравится перевод на фб. Но печатный не видела, не с чем сравнить.

#8311 2024-07-13 12:07:18

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

#8312 2024-07-14 09:45:09

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Закончен перевод Путешествие в обратном направлении.

Спасибо, что принесли!  :heart: Надо читать!

#8313 2024-07-24 00:36:45

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

анончики, любимые, подскажите. Нет времени шерстить весь тред, есть ли полный перевод на русский без цензуры новеллы «Безмолвное чтение»? Читаю сейчас первый том в печатке, спотыкаюсь о цензуру. Может, у кого есть epub? В файле переводов ссылка только на ваттпад с шестнадцатью главами..  :sadcat:

UPD: я нашло на фикбуке, но это всё равно не полный перевод, да?  :think:

Отредактировано (2024-07-24 00:45:02)

#8314 2024-07-24 01:00:19

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

UPD: я нашло на фикбуке, но это всё равно не полный перевод, да? 

он полный, просто незаконченный. Но там до конца немного осталось.

#8315 2024-07-24 15:36:10

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

UPD: я нашло на фикбуке, но это всё равно не полный перевод, да? 

он полный, просто незаконченный. Но там до конца немного осталось.

спасибо, анонче! :friends:

#8316 2024-08-13 16:27:53

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

кто читал безмолвное чтение изданное? как вам по сравнению с сетевой версией?

#8317 2024-08-13 19:40:24

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

кто читал безмолвное чтение изданное? как вам по сравнению с сетевой версией?

всю книгу не читала, хочу сначала собрать все тома, но первые пару глав просмотрела. Мне понравилось больше - хорошо сглажено, читается легче, не спотыкалась на фразах и смыслах, как в действующем переводе. Редактор хорошо поработал. Насчет цензуры - в первых главах не заметила. Фей Ду также прямо сразу заявляет о своем интересе к Тао Жаню, без всяких урезок. Сравнила пару фраз - смысл один и тот же, просто перефразировано. Возможно позже будет в следующих томах, когда у них с Ло Вэньчжоу будет уже открытый флирт?.. :think:

#8318 2024-08-13 21:23:28

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Насчет цензуры - в первых главах не заметила

Простите, но там же не просто цензура, там характер Фей Ду проебан. Из тех кусков, что приносили для сравнения получилось, что из милого флиртуна сделали самовлюблённого чудака.

#8319 2024-08-13 21:34:52

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Простите, но там же не просто цензура, там характер Фей Ду проебан. Из тех кусков, что приносили для сравнения получилось, что из милого флиртуна сделали самовлюблённого чудака.

Мне кажется, вторая половина - это больше твоя проекция, а не то, что они сделали.
Фей Ду - милый флиртун, охренеть.

#8320 2024-08-13 21:42:07

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Фей Ду - милый флиртун, охренеть

Вот уж кем он ни разу не виделся при прочтении (я читала анлейт)

#8321 2024-08-13 21:55:03

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

из милого флиртуна сделали самовлюблённого чудака.

Но... но...

#8322 2024-08-13 21:58:02

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Простите, но там же не просто цензура, там характер Фей Ду проебан. Из тех кусков, что приносили для сравнения получилось, что из милого флиртуна сделали самовлюблённого чудака.

а где сравнивали? я бы хотела посмотреть. Я конечно прям построчно не сверяю, но из того что вижу сильного отличия в смысле текста пока не вижу.

Отредактировано (2024-08-13 21:58:32)

#8323 2024-08-13 22:00:43

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Другой анон прямо сегодня смотрел на озоне и вот тут например первые несколько страниц есть картинками https://ozon.ru/t/7BRk2J0

#8324 2024-08-13 22:08:48

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

да у меня есть бумага, мне не нужны сканы. Я хотела почитать, что людям не понравилось в формулировках.

#8325 2024-08-13 22:09:46

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Фей Ду - милый флиртун, охренеть.

ну может кому-то не милый, и хоть Тао Жань называет его плейбоем, по сути он просто флиртун.
А про вторую часть

Если бы международное сообщество присуждало премии плейбоям

Если бы международное сообщество присуждало награды за позерство

плейбой и позер совсем не одно и тоже

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума