Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2020-11-24 00:45:21

Анон

Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.

перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист

Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest

Здесь можно поговорить о других новеллах, дунхуа, дорамах и маньхуа (без своих тредов)
Инструкция для регистрации в YouKu для Android
"Седьмой лорд" и "Далёкие странники" - epub

Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)


#7076 2022-04-08 03:09:37

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Я собираюсь на китайском читать  Потому и спрашиваю заранее, чтобы когда буду искать текст

Лови

《烈火澆愁(重修版)》 作者: priest
此為新版,舊版善用點選作者名找一下。
https://czbooks.net/n/ai1ln5e

#7077 2022-04-08 03:39:01

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Лови

Спасибо, добрый анон. Сейчас я почувствую себя уточкой, но: анон старый пират и не знает слов любви в свое время методом научного тыка скачал себе пдф с "усмирителем душ", где иероглифы упрощенные, и наивно рассчитывал, что с лехо тоже получится провернуть что-то подобное. Хотя, конечно, если припрет, можно и онлайн читать, почему нет.

#7078 2022-04-08 05:55:53

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

в свое время методом научного тыка скачал себе пдф с "усмирителем душ", где иероглифы упрощенные

Анон, а у тебя pdfка с усмирителем душ сохранилась?  :evil: если да, можешь поделиться?

#7079 2022-04-08 07:36:19

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Анон, а у тебя pdfка с усмирителем душ сохранилась?

Да, скажи, куда скидывать, поделюсь.

#7080 2022-04-08 08:00:36

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Да, скажи, куда скидывать, поделюсь.

спасибо! работает.

#7081 2022-04-12 11:47:38

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

анончики, а там про Sha Po Lang есть какие-то новости?

#7082 2022-04-12 13:10:19

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

анончики, а там про Sha Po Lang есть какие-то новости?

Нет, пока новостей нет.

#7083 2022-04-12 13:41:35

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анончики, в безблоге совместных просмотров сейчас размышляют, что смотреть после ДС и Осеней. Если кто-то захочет присоединиться, там среди вариантов есть Усмирители и Топить в вине. Ну и своё предложить тоже можно :cool:

#7084 2022-04-12 18:37:34

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Спасибо, добрый анон. Сейчас я почувствую себя уточкой, но:

по онлайн можно понять что забивать в поисковик перед "скачать" :cool:, и куда смотреть чтоб проверить что предлагают/скачал новую версию

#7085 2022-04-12 18:39:01

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Анончики, в безблоге совместных просмотров сейчас размышляют, что смотреть после ДС и Осеней. Если кто-то захочет присоединиться, там среди вариантов есть Усмирители и Топить в вине. Ну и своё предложить тоже можно :cool:

кто пропустил, безблог совместных просмотров это здесь

Аноньи посиделки с китайцами [Фандомное]
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=6918

Отредактировано (2022-04-12 18:40:58)

#7086 2022-04-13 02:47:16

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

по онлайн можно понять что забивать в поисковик перед "скачать"

...Анон, ты гений, а я правда утка лапчатая :lol: Пробовал вбивать в поисковик название + pdf, а вот просто слово "скачать" вставить не додумался. Нашлось по первой же ссылке, анон уже отконвертировал в пдф и счастлив. Лучей здоровья тебе!

Скрытый текст

#7087 2022-04-13 13:04:49

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Я пришла сказать, что дочитала до 6го тома Некондиции и блин это самое романтичное произведение Прист, из всех, что я читала (я читала гардиана, странников, седьмого лорда, мо ду, лю яо и ле хо)   :please:

#7088 2022-04-13 14:10:16

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

а для меня самыми ламповыми навсегда останутся чангу, я безумно люблю все пейринги у Прист, но эти, наверное, просто как первая любовь  :please:

#7089 2022-04-13 14:32:50

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

До ШПЛ я пока не добралась толком, ничего не могу сказать. Но тут дело не в том, что я больше всего люблю ЛюЛинь, а в том, что их отношениям и чувствам уделено прям много времени и книгоместа.

#7090 2022-04-13 14:42:13

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

До ШПЛ я пока не добралась толком, ничего не могу сказать. Но тут дело не в том, что я больше всего люблю ЛюЛинь, а в том, что их отношениям и чувствам уделено прям много времени и книгоместа.

ну у меня примерно те же ощущения к ЧанГу) Честно скажу, что мне по отдельности герои... нуу... я люблю Гу Юня, но некоторые его вещи меня очень бесят. Чан Гэна я к концу новеллы вообще возненавидела. Но люблю ЧанГу всей любовью именно из-за того что они делают вместе, из-за заботы и волнения, как их чувства горят во время войны. То есть именно вот эта ламповая забота мне и понравилась, есть в них какой-то уют))
Знаешь, анончик, у меня в принципе после прочтения романов Прист сложилось впечатление, что у нее каждая главпара очень особенная. Они все раскрываются когда вместе. Когда что-то делают, о чем-то говорят. То есть они мне все кажутся очень ЖИВЫМИ. Как будто если бы такие персонажи существовали в реале, они бы так себя и вели, как пара. Вот как-то так)) Я за это обожаю творчество Прист и то, как гармонично она создает пары))

#7091 2022-04-13 14:55:53

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Я что-то в неправильное время попробовал прочитать ЛеХо, потому что прожевал как спаржу и не почувствовал цельности ни вместе, ни по отдельности. Гардиан меня в какой-то момент расстроил взаимодействием. Шаполан нравился, но я не помню почему перестал его читать. Возможно, наткнулся на онгоинг и выпал из ритма. Но теперь не слишком тянет вернутся, много нитей повествования потеряно, надо по сути заново перечитать по-хорошему.
Возможно, стоит смириться с тем, что у Прист не моя чашка героина =(

#7092 2022-04-13 15:35:11

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Мо ду мне значительно больше нравятся сюжетом. Хотя все персонажи там отличные, особенно Фей Ду, при этом романтическая линия получилась довольно спокойная и бытовая. Органично сошлись главные герои, но фокус явно не на этом.
В ЛеХо вообще нет, мне кажется, завязки или развития отношений - там любовь между героями началась до повествования. Мне нравятся сюжет и отношения персонажей, но опять же именно любовным отношениям уделено сильно меньше времени и места, чем сюжету или даже динамике отношений персонажей, как людей, а не как возлюбленных.
В Лю Яо любовная линия вообще на втором плане и служит больше раскрытию одного из персонажей, при том, что само произведение в первую очередь про смертность и вечность, во вторую про семью и только где-то потом про бл.
Некондиция, конечно, тоже в первую очередь про эволюцию и войну. Но только в ней герои во-первых проходят весь путь от знакомых до возлюбленных на наших глазах, но и переживают весь букет сомнений, расстований, недоговоренностей... осознают свои чувства, вот это все.
*с горящими глазами* все по своему отличное.

#7093 2022-04-13 15:58:57

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

ЛеХо совсем свежая работа по которой очень ярко видно, как Прист "взрослеет" в литературе, отдавая всю себя больше сюжету, движению, как она прям горит вот этим всем, особенно на фоне её совсем старых работ, где больше внимания она могла дать героям, а не миру вокруг них, или как-то разделяла пополам, но получалось очень гармонично и круто.
Лю Яо честно мимо меня пролетел, я начинал читать раза три, но что-то у нас не сложилось. Мне было ужасно нудно и скучно, меня не завлекли даже красочные персонажи этой новеллы.
Некондиция конечно очень толстая новелла, но герои там в моем сердечке навсегда. Они очень трепетные.
Фаворитом всё же является МоДу, но, как мне показалось, это тот самый случай, когда чтобы что-то понять, надо прочитать дважды, чтобы при втором заходе уже более явно были видны некоторые хитросплетения.
ЧанГу меня завлекли заботой, любовью, вниманием, желанием быть вместе, но мир как-то всё время идёт против. Очень ламповая пара.

#7094 2022-04-13 19:24:37

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Мне основная линия в ШПЛ вообще не зашла  :sadcat: зато мир и интриги очень даже, читаю в основном ради них.
Лю Яо тоже мимо - очень скучно, хотя честно догрызла до конца.
ГуМен - бралась два раза, не смогла. Эти герои мне неинтересны.
ЛеХо понравились, ребята горячие, очень увлекли, пока читала, но образы вне книги не вызвали интереса - ни арты не смотрю, ни фанфики не ищу и дунхуа так, на быстрой перемотке прошло.
ДС - понравились, и в новелле, и в дораме. А вот СЛ совсем нет. Шаман хорош, а его пара мне неприятен. Не смогла.
Звериный клинок никак - не прониклась химией героев.
Некондицию прочитала лишь в нашем коротком переводе и персонажи оставили ровное впечатление. Может дальше было бы лучше, но желания лезть в анлейт ради них не возникло.
МоДу нежно люблю. Трепетно жду окончания русского перевода, чтоб нормально со вкусом перечитать.
Усмирители туда же - обожаю. И новелльных, и дорамных.
Сейчас слежу за синей печатью - пролистываю наш кривенький перевод, чтоб окончательно определиться, лезть ли ради них в анлейт или нет. "Бесполезный" в пейринге мне нравится - рост персонажа, изменения его характера, взглядов, как он действительно становится человеком. Вторая сторона пока непонятна.

Отредактировано (2022-04-13 19:26:17)

#7095 2022-04-13 19:37:28

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Некондицию прочитала лишь в нашем коротком переводе и персонажи оставили ровное впечатление. Может дальше было бы лучше, но желания лезть в анлейт ради них не возникло.

Мне кажется, русский перевод ещё не дошёл до того момента, когда Некондиция становится прям интересной. Но при этом между ру_переводом и нормальным анлейтом есть прокладка довольно средненького перевод, который может сбить весь настрой...
Вообще, не везёт прист с переводами. Те же Лю Яо и ЛеХо бы лучше заходили, если бы перевод был...ну, лучше, имхо. Да и Гардиан мне зашёл сильно меньше, чем мог бы.

#7096 2022-04-13 21:41:26

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, у кого-нибудь есть скачанный с фикбука файл полного перевода ЛеХо? Или с какого другого ресурса. Не могли бы выложить? Буду очень благодарна  :timid:
Текст удалили прямо когда я читала. Перехожу на следующую главу, а все, его уже нет :sadcat: А я не скачала! Каждый раз забываю, что все в любой момент могут удалить.
Упд: и ЛюЯо тоже, если есть. Оно тоже с фикбука исчезло, не нахожу  в своем сборнике.

Отредактировано (2022-04-13 21:46:02)

#7097 2022-04-13 21:46:44

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

*с мороза*
Прошу прощения, у кого-нибудь есть весь Гардиан на английском (со всеми экстрами) в одном файле?  :please:

#7098 2022-04-13 21:58:05

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Из моего пристовского сборника на фикбуке прилично много ушло  :smoke:
я не удивлен правда, удаление оттуда был вопрос времени, это все же не площадка для переводов такой литературы и на моем веку подобное оттуда быстро сносили. Это всегда был вопрос времени.

#7099 2022-04-13 22:15:02

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

я не удивлен правда, удаление оттуда был вопрос времени, это все же не площадка для переводов такой литературы и на моем веку подобное оттуда быстро сносили. Это всегда был вопрос времени.

Мне кажется, снес не фикбук, а команда переводчиков. На ранобелиб у них тоже ссылки теперь нерабочие. Я боюсь, что они со всех ресурсов удалят такими темпами.

#7100 2022-04-13 22:55:33

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

я не удивлен правда, удаление оттуда был вопрос времени, это все же не площадка для переводов такой литературы и на моем веку подобное оттуда быстро сносили. Это всегда был вопрос времени.

Мне кажется, снес не фикбук, а команда переводчиков. На ранобелиб у них тоже ссылки теперь нерабочие. Я боюсь, что они со всех ресурсов удалят такими темпами.

ZhongJiLanYin Пристовский тоже удален. Админы паблика в ВК пишут что фикбук указал на несоответствие правилам ресурса.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума