Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Таблица рекомендаций фиков

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#22601 2022-11-04 23:38:51

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Вы видели? Там еще кусочек из второго сезона добавили

где то с 1.40 начинается

Блин, Хуа Чэн так сексуально откусывает булочку... Специально, чтоли тренировался?
Так хорошо, что они его "взрослый" образ омолодили по сравнению с первоначальным вариантом

#22602 2022-11-05 10:10:00

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Блин, Хуа Чэн так сексуально откусывает булочку...

Я бы сказал "отцеловывает"  =D

#22603 2022-11-06 19:31:03

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Всем привет! Подскажите в каком переводе лучше читать Небожителей, юнетов или комильфо?

#22604 2022-11-06 19:33:19

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Да будет срач!  :lol:
Однозначный плюс перевода Юнэтов  - он закончен.
А так прочитай первые главы в обоих переводах и реши, какой тебе более по вкусу.

#22605 2022-11-06 19:45:19

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Всем привет! Подскажите в каком переводе лучше читать Небожителей, юнетов или комильфо?

Привет! Если лучше это имеется в виду прочитать сразу, а не ждать выхода бумажных книг месяцами, то читать лучше юнетов, их перевод есть весь сразу ;D Но у них правда очень хороший перевод.

#22606 2022-11-06 19:51:57

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Да будет срач!  :lol:
Однозначный плюс перевода Юнэтов  - он закончен.
А так прочитай первые главы в обоих переводах и реши, какой тебе более по вкусу.

Ахах простите, я не хотел)))
Я пока только первую страничку сравнил, но я не то чтобы спец какой-то, просто может между ними прям какая-то пропасть в близости к оригиналу или хз в чем и весь фандом об этом знает, а я ньюфаг и прочитаю не то  ;D

Но у них правда очень хороший перевод.

Тогда юнеты, спасибо! Наверное если начну Комильфо, а продолжу юнетами наверное выйдет каша, короче выбор сделан, хотя хотелось с какой-то стороны хоть бумажную книжку почитать, ну да ладно)))

#22607 2022-11-06 20:06:35

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Тогда юнеты, спасибо! Наверное если начну Комильфо, а продолжу юнетами наверное выйдет каша, короче выбор сделан, хотя хотелось с какой-то стороны хоть бумажную книжку почитать, ну да ладно)))

:friends: Если читаешь на их сайте, то пусть не смущает, что главы выложены до 218 или какой там главы, в вк группе есть вся книга полностью и уже отредактированная.

#22608 2022-11-06 20:12:06

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Тогда юнеты, спасибо! Наверное если начну Комильфо, а продолжу юнетами наверное выйдет каша, короче выбор сделан, хотя хотелось с какой-то стороны хоть бумажную книжку почитать, ну да ладно)))

:friends: Если читаешь на их сайте, то пусть не смущает, что главы выложены до 218 или какой там главы, в вк группе есть вся книга полностью и уже отредактированная.

Блин, нет, я с какого-то архива скачал :think: Пойду сравню с отредаченым вариантом в вк, спасибо  :heart:

#22609 2022-11-06 20:13:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Наверное если начну Комильфо, а продолжу юнетами наверное выйдет каша, короче выбор сделан, хотя хотелось с какой-то стороны хоть бумажную книжку почитать, ну да ладно)))

Ну я так и сделала после выхода 1 тома, за исключением мелочей и не заметила разницы, так что в целом так тоже можно. Но лично я бы рекомендовала начинать с юнетов)

#22610 2022-11-06 20:18:37

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Наверное если начну Комильфо, а продолжу юнетами наверное выйдет каша, короче выбор сделан, хотя хотелось с какой-то стороны хоть бумажную книжку почитать, ну да ладно)))

Ну я так и сделала после выхода 1 тома, за исключением мелочей и не заметила разницы, так что в целом так тоже можно. Но лично я бы рекомендовала начинать с юнетов)

Да, пожалуй с них и начну, а если захочется перечитать тогда уже в книжном варианте :rainbow: Спасибо)

#22611 2022-11-07 03:19:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Ящитаю, читать стоит оба два)
Сперва Юнетов, т.к. у них таки есть перевод целиком и он вполне интересен) А потом можно уже Комильфом заполировать (когда доиздадут), просто чтоб сравнить) Наверняка отловятся какие-то нюансы.

#22612 2022-11-07 06:29:38

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Я всё-таки поддержу решение начать с Комильфо. У юнетов перевод не ужасный, но довольно специфичный, и именно в БН лично я на нём периодически спотыкалась. Комильфо пошел легче

#22613 2022-11-07 08:49:47

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ящитаю, читать стоит оба два)
Сперва Юнетов, т.к. у них таки есть перевод целиком и он вполне интересен) А потом можно уже Комильфом заполировать (когда доиздадут), просто чтоб сравнить) Наверняка отловятся какие-то нюансы.

Я тоже пришел к решению - оба два, как раз когда доиздадут Комильфо я успею все новеллы почитать и пойти по второму кругу :lol:

У юнетов перевод не ужасный, но довольно специфичный, и именно в БН лично я на нём периодически спотыкалась.

Да я не особо придирчивый в плане стиля, главное чтобы первоисточник не сильно искажали :please:

#22614 2022-11-07 10:36:42

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

У юнетов перевод не ужасный, но довольно специфичный, и именно в БН лично я на нём периодически спотыкалась.

У Комильфо есть спорные решения в переводе… А к фанатскому переводу не относишься так же серьезно, на мой взгляд, есть простор для воображения)

#22615 2022-11-07 13:12:29

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я всё-таки поддержу решение начать с Комильфо. У юнетов перевод не ужасный, но довольно специфичный, и именно в БН лично я на нём периодически спотыкалась. Комильфо пошел легче

Анон, а чем специфичный, какие особенности?

#22616 2022-11-08 02:57:45

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

главное чтобы первоисточник не сильно искажали

Вот как раз Комильфо этим грешит. Не сильно, но первоисточник искажён в нескольких местах. Из-за смены переводчиков утеряна очень важная для романа фраза, которая должна была быть одинаковой в первом и втором томе, по итогу в издании фразы разные. Призрачный город оказался основан чуть ли не с рождения самого Се Ляня (в оригинале не так), неверно переведены названия уже трёх глав (Тёплый цветок, Облик князя демонов и Воспоминания костей, которые должны быть Покоем), это только то, что показалось на свет.  Так что читайте, конечно, бумажное издание, но имейте в виду, что там довольно неприятный процент расхождения с оригиналом.

Впрочем, есть и плюсы - в бумажное издание внесены дополнительные эпизоды, которых нет у юнетов. Хотя, юнеты вполне могут их взять из бумажного и к себе внести в любой момент )))

#22617 2022-11-08 03:00:26

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Из-за смены переводчиков утеряна очень важная для романа фраза, которая должна была быть одинаковой в первом и втором томе, по итогу в издании фразы разные.

Какая фраза?

#22618 2022-11-08 03:13:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Какая фраза?

При встрече в первом томе Хуа Чэн говорит Се Ляню что-то вроде "Поругался с домашними, меня выгнали из дома. Я давно скитаюсь, пойти мне некуда".

Эту же фразу маленький Хунхун-эр говорит принцу во втором томе, один в один.

#22619 2022-11-08 11:19:33

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Эту же фразу маленький Хунхун-эр говорит принцу во втором томе, один в один.

Да?  :panic2:
Это во флешбеке?
Это же дофига важно(

Отредактировано (2022-11-08 11:20:22)

#22620 2022-11-08 11:21:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Это де дофига важно(

А я не могу забыть хихикающего ХЧ... этот образ мне в память въелся :facepalm:  Еще после него хихикает ЦЖ, и там-то всё ок, но ХЧ-то с чего хихикать, что за уебанский подбор слов, пардон за мой французкий?)

Короче, если читаете Комильфо, готовьтесь периодически хихикать)

#22621 2022-11-08 12:06:34

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Еще после него хихикает ЦЖ

Это я могу представить  =D

#22622 2022-11-08 12:29:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Еще после него хихикает ЦЖ

Это я могу представить  =D

Ну как бы, в том и суть, ЦЖ хихикает, а ХЧ… ну не знаю, усмехается? Ну не хихикает точно, тем более, в одной главе с ЦЖ.

Вот вроде в целом перевод хороший, но такие моменты вызывают втф-реакцию. Я так и не могу дочитать 2 том от Комильфо, постоянно какая-то хрень выпрыгивает)

Я как бы все понимаю, но как бы, ты думаешь, что там-то настоящий китаист работал, там все идеально должно быть в отличие от юнетов. Вот если так не думать и подходить критически, тогда читать можно)

#22623 2022-11-08 12:31:24

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Мне иногда кажется, что официальные переводчики иногда просто не заморачиваются тем, что для персонажа характерно, а что нет.

#22624 2022-11-08 14:22:21

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Мне иногда кажется, что официальные переводчики иногда просто не заморачиваются тем, что для персонажа характерно, а что нет.

По идее, это должны отлавливать на этапе редактуры. А по факту, вообще не факт, что редактор книги в курсе, кому там что характерно и что ему не похер хд

#22625 2022-11-08 14:32:28

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Мне иногда кажется, что официальные переводчики иногда просто не заморачиваются тем, что для персонажа характерно, а что нет.

Учитывая сколько обычно платят за перевод, редактуру и корректуру (и какие сроки), хорошо могут сделать только энтузиасты. Для которых это больше хобби, чем работа.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума