Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Началась запись на Тайного Санту 2024!

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#16501 2021-11-27 13:52:01

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

а тьма и мрак отдельно существуют, из разных источников?

тут уже выяснили что это китайский фразеологизм, поэтому так странно...

#16502 2021-11-27 13:53:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Анончики, думаю над предзаказом. Но я из Беларуси меня беспокоит во сколько влетит доставка. Кто-нибудь из белорусов предзаказывал?

Начни оформлять предзаказ и тебе сразу сообщат цену.

#16503 2021-11-27 13:55:15

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

А нет ли там примерно такого смысла в оригинале «смысл ждать все вопросы и отвечать на них, если призрака в любом случае не устроит ни один ответ, каждый будет засчитан им как неверный»?

Анончик, я лично понял, что там не говорится о том, что призрака именно не устроит ни один ответ, и что он будет каждый ответ засчитывать как неверный. Смотри: изначально принц осознанно дал неверный ответ и такой: какая удача, ответ неверный!
Он как будто хотел, чтобы ответ был неверный.
Меня наводит на мысль, что принц может быть даже знал правильные ответы?.. я не читал БН так далеко, не знаю что там дальше и будут ли ответы на эти вопросы.
Поэтому и тут выходит в оригинале что-то похожее на то, что принц так или иначе дал бы неверный ответ, а не то что призрак специально себя так плохо вел и все ответы сводил к неверным.

#16504 2021-11-27 13:57:38

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Смотри: изначально принц осознанно дал неверный ответ и такой: какая удача, ответ неверный!

Мне кажется, это ирония. "ну офигеть, уже первый ответ неправильный, вот я блин везунчик". Нет, он не знал "верных" ответов, потому что у них с призраком разные взгляды на жизнь, диаметрально. СЛ это понял и забил на угадайку.

#16505 2021-11-27 13:59:15

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

а тьма и мрак отдельно существуют, из разных источников?

тут уже выяснили что это китайский фразеологизм, поэтому так странно...

Вот чтобы это оценить, мне уже нужно знание китайского, а так я смотрю на текст как редактор, не применяя знание канона и языка, скажем так. И уже вижу, что редактура ну так себе) Хорошо, если дальше будет лучше. Или они еще раз пройдутся по первому тому.

#16506 2021-11-27 14:00:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Смотри: изначально принц осознанно дал неверный ответ и такой: какая удача, ответ неверный!

Мне кажется, это ирония. "ну офигеть, уже первый ответ неправильный, вот я блин везунчик". Нет, он не знал "верных" ответов, потому что у них с призраком разные взгляды на жизнь, диаметрально. СЛ это понял и забил на угадайку.

я вот иронию почувствовать не могу, да и героя не очень хорошо знаю, смотрю просто холодно на текст и вижу что там удача)))
Но думаю ты верно отметил, спасибо анончик

#16507 2021-11-27 14:02:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

А Комильфо круто посчитали, что это всё-таки неудача  :facepalm:

#16508 2021-11-27 14:04:56

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Я не понимаю что-то, кто БН то переводит?
13 октября, когда появилась первая новость, комильфо в комментах сказало:
переводчика два: анна чжан и гуцинь + литературный редактор
НО БУКВАЛЬНО через несколько часов все того же 13 октября они написали другому человеку в комментах что переводчика ТРИ + литературный редактор
Сейчас вообще в твиттере кто-то пишет, что он единственный переводчик БН и что чисто первый том не его, а остальные он переводить будет.
Че блять происходит аще? /чешет репу/

#16509 2021-11-27 14:05:59

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я не понимаю что-то, кто БН то переводит?
13 октября, когда появилась первая новость, комильфо в комментах сказало:
переводчика два: анна чжан и гуцинь + литературный редактор
НО БУКВАЛЬНО через несколько часов все того же 13 октября они написали другому человеку в комментах что переводчика ТРИ + литературный редактор
Сейчас вообще в твиттере кто-то пишет, что он единственный переводчик БН и что чисто первый том не его, а остальные он переводить будет.
Че блять происходит аще? /чешет репу/

Тоже интересно стало.
Как будто кто-то вышвырнул первых двух и поставил продолжать работу третьего, у которого 20 лет опыта, куча изданных книг и все такое

#16510 2021-11-27 14:06:21

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Смотрю на посты 16503 и 16504 и пытаюсь для себя уложить в голове всю несколько разнящуюся информацию =D
Меня интересовал именно вопрос осознанности, то есть сразу ли стал СЛ намеренно давать неправильный ответ или, ошибившись один раз, забил и решил уже вступить в бой без угадайки, потому что толку от неё))

#16511 2021-11-27 14:09:00

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Как будто кто-то вышвырнул первых двух и поставил продолжать работу третьего, у которого 20 лет опыта, куча изданных книг и все такое

Надо было сразу ставить третьего, чего уж там, без всех громких заявлений про нескольких переводчиков и Гуцинь с Луншань :lenin: Хотя тогда анонам было бы нечего кушать :popcorn:

#16512 2021-11-27 14:09:50

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Смотрю на посты 16503 и 16504 и пытаюсь для себя уложить в голове всю несколько разнящуюся информацию =D
Меня интересовал именно вопрос осознанности, то есть сразу ли стал СЛ намеренно давать неправильный ответ или, ошибившись один раз, забил и решил уже вступить в бой без угадайки, потому что толку от неё))

Думаю он сразу намеренно стал давать неправильные ответы, и что все же вопрос про "удачу" это не совсем ирония, а его прям прямое намерение.
Полагаю, что ему нужно было духа победить. Если бы он дал три верных ответа - дух бы просто ушел, логично?
Он завел с духом разговор, дал неверный ответ, тем самым дав духу шанс на прекрасный ужин Х)
Ну и решил дальше не продолжать, итак долго его ждал, просто сразу влез в бой.

Отредактировано (2021-11-27 14:10:26)

#16513 2021-11-27 14:10:44

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Как будто кто-то вышвырнул первых двух и поставил продолжать работу третьего, у которого 20 лет опыта, куча изданных книг и все такое

Надо было сразу ставить третьего, чего уж там, без всех громких заявлений про нескольких переводчиков и Гуцинь с Луншань :lenin: Хотя тогда анонам было бы нечего кушать :popcorn:

так там же говорили что редактор китайский знает, чем не третий?))

#16514 2021-11-27 14:15:00

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Думаю он сразу намеренно стал давать неправильные ответы, и что все же вопрос про "удачу" это не совсем ирония, а его прям прямое намерение.
Полагаю, что ему нужно было духа победить. Если бы он дал три верных ответа - дух бы просто ушел, логично?
Он завел с духом разговор, дал неверный ответ, тем самым дав духу шанс на прекрасный ужин Х)

Спасибо, что растолковал, анон, мне это было важно.

Анон пишет:

просто сразу влез в бой.

Дянься вперёд! :chearleader:

#16515 2021-11-27 14:16:37

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Думаю он сразу намеренно стал давать неправильные ответы, и что все же вопрос про "удачу" это не совсем ирония, а его прям прямое намерение.
Полагаю, что ему нужно было духа победить. Если бы он дал три верных ответа - дух бы просто ушел, логично?
Он завел с духом разговор, дал неверный ответ, тем самым дав духу шанс на прекрасный ужин Х)

Спасибо, что растолковал, анон, мне это было важно.

Анон пишет:

просто сразу влез в бой.

Дянься вперёд! :chearleader:

Это просто мое мнение, я не знаю насколько это точно, просто при разборе текста мне лично показалось  такое мнение верным))

#16516 2021-11-27 14:17:40

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Очень жду получения книги, страшно интересует кое-какое интересное предложение из 22 главы. :evil:

#16517 2021-11-27 14:25:04

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Очень жду получения книги, страшно интересует кое-какое интересное предложение из 22 главы. :evil:

Поделись с классом, анончик, мне теперь интересно!

#16518 2021-11-27 14:30:21

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Поделись с классом, анончик, мне теперь интересно!

Хорошо =D Сейчас я тогда даже заморочусь и поищу эту фразу на русском, на английском и в оригинале и принесу.

#16519 2021-11-27 14:44:22

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

поищу эту фразу на русском, на английском и в оригинале и принесу.

Вот этот отрывок из перевода юнетов, тащу полностью для понимания ситуации, нас интересует последнее предложение

Скрытый текст

Гуглопереводы выдавали мне нечто неудобоваримое, я не мог точно понять(
Короче говоря, меня интересует именно момент с болью и потерей чувствительности, потеряно ли там вообще что-то или таким образом обозначилось привыкание к боли.

#16520 2021-11-27 14:47:59

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Кроме указанных, спасибо анончик, есть ещё в этом листе один ооочень серьёзный косяк, который я лично указывать не стану, дождусь, когда "это" выйдет из печати, и уж тогда будем развлекаться.

Все эти "незадача", "ночь за ночью", пропуск "блестящего" - это всё косяки из самой первой версии перевода гуцини, она их сюда притащила. Да-да, интернет всё помнит, ребятки, ничего не забывает.

Про удачу. В оригинале - 开门大吉, эту фразу часто используют при открытии магазинов, типа "большая удача [в день] открытия дверей ))) Ещё есть такая передача на китайском ТВ. Да-да, в Небожителях юмор с первой страницы так и прёт. В данном же случае она переводится именно как УДАЧА, как выше верно подметили, в качестве большого и жирного сарказма. Откуда взялась незадача, смотри выше - из перевода гуцини трёхлетней давности.

Далее, разберём фразу про небесные светила, которые якобы друг друга сменили. Херня! Простите мой парле ву франсэ, блять.

Смотрим ориг: 几乎日月翻转, разбираем по полкам: 几乎 - почти, почти что, едва не, 日月 - солнце и луна, 翻转 - перевернуться, переворачиваться, быть может ещё "идти вспять", потому что 转 отдельно идёт как "вращаться, перемещаться", 翻 - опрокидываться. Причём всё это стоит после 斗得是 - а это значит, что фраза является наречием к глаголу "сражались" - как они сражались? Сражались так, что солнце и луна нахрен чуть не перевернулись. Или "почти", "едва". На выбор. Так почему же я не вижу этого в переводе от Комильфо? Хм? Почему у них якобы просто "прошёл один день", как в губка-боб-квадратные-штаны "few moments later"?

И не надо мне свистеть, что якобы это и есть правки от самой Мосян. Могу подсуетиться и найти пост на вэйбо, где говорится о продаже прав на Небожижу корейцам, а также о том, что авторка отказалась править текст, хоть и собиралась. Типа, всё равно ей не достичь идеала, пусть остаётся уж как есть, ведь все очень сильно хотят издание. Пам-пам.

Так че ещё хотела сказать, извините, подгорело очень, в целом издание красивое, мне ОЧЕНЬ нравятся иллюстрации от Антейку, просто конфетка, хочу себе открытки с ними. Но перевод! За что, господи? Русские Небожители этого не заслужили... И ведь это мы разобрали только один мазафакинг лист. ОДИН. Туши свет, кидай гранату. И где там хвалёный "консультант"? Она что, не видит всех этих косяков? Мои соболезнования всем нам.

#16521 2021-11-27 14:57:32

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Про удачу. В оригинале - 开门大吉, эту фразу часто используют при открытии магазинов, типа "большая удача [в день] открытия дверей ))) Ещё есть такая передача на китайском ТВ.

Ничерта не понимаю во всех этих тонкостях, но как же интересно рассмотреть варианты от анонов  :lolipop:

Анон пишет:

Да-да, в Небожителях юмор с первой страницы так и прёт.

Я кстати уже не раз читал, что юмора в БН вообще-то много, но при переводах значительная его часть от нас ускользнула

#16522 2021-11-27 15:04:00

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я кстати уже не раз читал, что юмора в БН вообще-то много, но при переводах значительная его часть от нас ускользнула

Я сейчас перечитываю и много смеюсь, так что и в переводе юнетов он считывается.

Эх, качество перевода, конечно, разочаровывает. Я, почему-то, надеялась на лучшее.

#16523 2021-11-27 15:04:42

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

комильфо в комментах сказало:
переводчика два: анна чжан и гуцинь + литературный редактор

Гуцинь... ой, хорошо, что не заказала. Хз, как у гуцинь с китайским, но вот с русским не очень.

#16524 2021-11-27 15:14:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Я очень надеялась на лучшее, особенно когда заявили, что будет проф.редактура. Потом надеялась на лучшее, когда узнала, что консультантом будет Ши_буши. Но... чуда не случилось.

#16525 2021-11-27 15:24:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Не совсем понимаю суть срача на твиттере. Антейку защищают так, юудто её там кто-то смертельно оскорбил, но из их же скринов там только люди говорят, что им не нравится стиль и что они не хотят за это платить. И я таки не вижу в этом греха. Мне тоже за эти рисунки не хочется платить, не потому что мне стиль не заходит - тут мне похуй - а потому что не заходят фаноны с этими блять эльфийскими ушами у ХЧ и чёрными ногтями. Ну и СЛ-даунёнок на фоне МЦ и ФС ещё из дунхуа бесит.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума