Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#14376 2021-10-14 20:07:17

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Какой смысл врать, если  по факту все откроется?

Анон, я не знаю.
Но Евгений сам подтвердил, что в тот момент они вели переговоры, а нам говорили про все. И почему смолчали, когда не смогли купить, и ждали охренения покупателей, тот еще вопрос.

Отредактировано (2021-10-14 20:07:41)

#14377 2021-10-14 20:07:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

domestic hualian for everyone <3 https://t.co/y7GudQecCz

:heart:

Срач срачем, а арты посмотреть это святое :chearleader:

#14378 2021-10-14 20:07:52

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Замиксовать пути с юнетам и хорошо получится.

#14379 2021-10-14 20:09:32

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Плюс у Путей в команде очень грамотный профессиональный переводчик и китаист (в прямом значение этого слова), который у себя в бложике простым и доступным языком, объясняет разное познавательное за культурный контекст и кое-что и в плане переводов, причем, что немаловажно, всё это — без вставания на табуреточки и наездов.

я вроде бы знаю, про кого вы - видимо про Цю-нь, она действительно очень приятная, я иногда почитывал посты, хоть ничего и не понимал.

#14380 2021-10-14 20:12:30

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

#14381 2021-10-14 20:12:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Братик! Тут тебе и прямо, и подтекст выскакивает из кустов и бьет под дых, не ошибешься  :lol:

#14382 2021-10-14 20:16:11

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В БН с гэгэ особенность в том, что ХЧ использует это слово очень часто (а в Магистре было всего несколько раз), так вот как бы с этим переводом «братец» читатель к концу новеллы действительно не начал считать ХЧ и СЛ родственниками, а то он потом.. удивится.

#14383 2021-10-14 20:20:28

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я, кстати, очень люблю "аннигиляцию солнца" и меня никто не убедит, что это неудачный перевод ))

Как может быть удачным перевод, где использовано слово не этого времени и не этого места? Низвержение солнца, выстрел в солнце, столько вариантов - а нужно было выбрать максимально неподходящее.
Это как использовать абьюз вместо насилия или хирурга вместо лекаря.
Или антидот вместо противоядия.

#14384 2021-10-14 20:20:58

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Она не переводчик. Она преподаватель языка. И это офигительно видно, когда пытается в перевод, а уж тем более в теории, как и почему что-то над перевести.

Ну, в диплом не заглядывал, но она у себя упоминала, когда спрашивали "а вот такое-то слово, а вы бы как перевели",  что теорию художественного перевода им преподавали, и потому она за классический разумный подход, всё что можно переводить переводиться, всё что нельзя со сносками.
Но опять же без настаивания, и с напоминанием, что перевод это всегда индивидуальный выбор переводчика (потому что только он может для себя определить что он может перевести, а что не очень, и что переводить, а что оставить как есть, короче))
Что, имхо, вполне разумно, если переводчик не уверен что может в локализацию грамотно (испытывает с этим сложности), то -сюн и ко со сноской, для любительского перевода то ж вариант.

Отредактировано (2021-10-14 20:29:08)

#14385 2021-10-14 20:25:58

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Низвержение солнца,

Мне вот этот вариант больше всего нравится. Долго сейчас его сидел вспоминал, спасибо за напоминание :lol:

#14386 2021-10-14 20:27:03

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

В БН с гэгэ особенность в том, что ХЧ использует это слово очень часто (а в Магистре было всего несколько раз), так вот как бы с этим переводом «братец» читатель к концу новеллы действительно не начал считать ХЧ и СЛ родственниками, а то он потом.. удивится.

Думаешь, если бы китайцы читали сказки про  Братца Кролика и братца  Лиса, то они к концу начинали бы считать их парочкой :think:

#14387 2021-10-14 20:31:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Думаешь, если бы китайцы читали сказки про  Братца Кролика и братца  Лиса, то они к концу начинали бы считать их парочкой

Для этого не надо быть китайцем  :lol:

#14388 2021-10-14 20:31:41

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Мне вот этот вариант больше всего нравится. Долго сейчас его сидел вспоминал, спасибо за напоминание :lol:

Как раз Пути его используют

#14389 2021-10-14 20:34:56

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Для этого не надо быть китайцем   :lol:

Когда был в Великом Кит. Контексте до знакомства с ним :lol:

#14390 2021-10-14 20:42:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

domestic hualian for everyone <3 https://t.co/y7GudQecCz

Спасибо, анон!

#14391 2021-10-14 20:48:55

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

я вроде бы знаю, про кого вы - видимо про Цю-нь, она действительно очень приятная, я иногда почитывал посты, хоть ничего и не понимал.

Да, про неё :heart:

#14392 2021-10-14 20:50:03

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Какой смысл врать, если  по факту все откроется?

Анон, я не знаю.
Но Евгений сам подтвердил, что в тот момент они вели переговоры, а нам говорили про все. И почему смолчали, когда не смогли купить, и ждали охренения покупателей, тот еще вопрос.

да какой это вопрос - никто добровольно не говорит о своих проебах  :lol:  никто
ну и еще раз - они могли вести переговоры об экстрах и не знать, что им предлагают не все экстры, да, это тоже косяк, но это не то же самое, что намеренный злобный обман
большая часть проебов Истари они такие, не от желания обмануть, скажем так... если бы можно было типографию заставить бесплатно и вне очереди перепечатать весь тираж только из-за муара на картинках, Истари бы ею, конечно, воспользовались, например

#14393 2021-10-14 20:50:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Что такое "хороший литературный перевод" - вопрос зело тонкий, вон кому-то и аннигиляция заходит, а кому-то еще что. Так что я, к примеру, за разнообразие. Пусть будут, скажем, три не идеальных перевода, зато каждый может выбрать то, что по вкусу лично ему. Ну и посраться будет за что. ;D

то-то и оно, что не будет выбора, если всех возьмутся печатать, остальные со шлюпки вон. Прочитал, что писал Феникс, я тоже не поддерживаю эту одержимость, пару тысячам бумажка на полке, а десяткам, который читали в сети, ничего. Или тот же перевод, что и на бумажке. Что вам всраслась эта макулатура

#14394 2021-10-14 20:52:57

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Что такое "хороший литературный перевод" - вопрос зело тонкий, вон кому-то и аннигиляция заходит, а кому-то еще что. Так что я, к примеру, за разнообразие. Пусть будут, скажем, три не идеальных перевода, зато каждый может выбрать то, что по вкусу лично ему. Ну и посраться будет за что. ;D

то-то и оно, что не будет выбора, если всех возьмутся печатать, остальные со шлюпки вон. Прочитал, что писал Феникс, я тоже не поддерживаю эту одержимость, пару тысячам бумажка на полке, а десяткам, который читали в сети, ничего. Или тот же перевод, что и на бумажке. Что вам всраслась эта макулатура

мне лично всралось рублем и легально поддерживать то, что мне нравится, но я странная, да

#14395 2021-10-14 20:57:09

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

мне лично всралось рублем и легально поддерживать то, что мне нравится, но я странная, да

Ну так это же не автору идет. Права проданы, идет какой то левой конторе. А так можно поддерживать самих авторов, есть же разные пути, ладно ее нет сейчас в jjwxc, но она могла на патреон, куда угодно прийти и именно ее поддерживать. А сейчас ты просто отмазки лепишь, потому что ве понимают, что с твоих денег ей ничего уже не обломиться. И так со всеми авторами. Не надо тащить их в бумагу, выгоднее, чтобы они не продавали свои права, а поддерживались непосредственно читателями.

#14396 2021-10-14 20:59:50

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

И то, что теперь других переводов не будет. Вот сиди и ешь аннигиляцию солнца  братца кролика, а другим нельзя переводить, как бы хорошо, полно и близко к тексту они не переводили. Где то подпольно, где знает полтора человека, может и будет передаваться, а так нет. Получи своего профессора Белку и Злодеуса Злея и ничего не поменяешь

#14397 2021-10-14 21:00:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

мне лично всралось рублем и легально поддерживать то, что мне нравится, но я странная, да

Ну так это же не автору идет. Права проданы, идет какой то левой конторе. А так можно поддерживать самих авторов, есть же разные пути, ладно ее нет сейчас в jjwxc, но она могла на патреон, куда угодно прийти и именно ее поддерживать. А сейчас ты просто отмазки лепишь, потому что ве понимают, что с твоих денег ей ничего уже не обломиться. И так со всеми авторами. Не надо тащить их в бумагу, выгоднее, чтобы они не продавали свои права, а поддерживались непосредственно читателями.

О, человек, лично читавший все контракты всех участвующих в лицензии. Даже если лично Мосян с издания конкретно НБ ничего не перепадет уже (и почему-то патреона у нее нет), легальная популяризация в целом даньмей принесет больше плодов, чем шесть переводов одного и того же текста в сети, вокруг которых стайки анонов будут сраться за каждую запятую.

#14398 2021-10-14 21:01:15

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну так это же не автору идет. Права проданы, идет какой то левой конторе. А так можно поддерживать самих авторов, есть же разные пути, ладно ее нет сейчас в jjwxc, но она могла на патреон, куда угодно прийти и именно ее поддерживать. А сейчас ты просто отмазки лепишь, потому что ве понимают, что с твоих денег ей ничего уже не обломиться. И так со всеми авторами. Не надо тащить их в бумагу, выгоднее, чтобы они не продавали свои права, а поддерживались непосредственно читателями.

Анон,  :friends:  Особо меня умиляют "калекционэры", которым лишь бы "на полочку поставить" шоб було.

#14399 2021-10-14 21:01:46

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

И то, что теперь других переводов не будет. Вот сиди и ешь аннигиляцию солнца  братца кролика, а другим нельзя переводить, как бы хорошо, полно и близко к тексту они не переводили. Где то подпольно, где знает полтора человека, может и будет передаваться, а так нет. Получи своего профессора Белку и Злодеуса Злея и ничего не поменяешь

Да, ведь любительские переводы ГП пропали из сети с выходом первого лицензионного томика в России. И у нас дофига переведенных полностью китайских новелл и у каждой по 3-4 варианта на выбор один лучше другого  :lol:

#14400 2021-10-14 21:03:19

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

По БН у меня лишь вопрос к скорости. Эрха по объему на треть больше Небожителей. Мы переводим досточно быстро и да, несмотря на "орден", с  оригинала  и можно сказать быстрее большинства переводческих групп. Мы бы не смогли бы уложиться в 1,5 года. А там ведь еще редакт и подготовка к публикации. Ощущение, что кто-то переоценивает возможности: переводчики или издательство?

Вроде бы там перевод шел давно уже. Задолго до пронзания, что лицензию Небожителей увели, а это был... конец 2019 вроде? Или начало 20.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума