Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
А вот и в наш уютненький вкатились душные срачи. Что примечательно, даже дорама такой волны говна не вызвала. Новелла - это святое, подать мне коня, слабительное, вентилятор и лопату!
Я могу сделать на него ревью, могу рекомендовать или не рекомендовать своим друзьям, могу оставлять комментарии, приходить в дискуссии, даже писать переводчикам, если у меня есть техническая возможность
Но так это и есть внимание. А ещё как-то повлиять на переводчика ты не можешь.
Ты один из тех, кто топит за "либо читай молча, либо не читай вообще", то есть перевод либо будет какой переводчикам втемяшится, либо его не будет вообще?
Я за критику в том числе и переводов, но переводчики так-то могут считать по-другому. От того, что я считаю правильным иное, реальность не изменится.
Будет, у всего будет перевод, а если не закрывать глаза на качество и помогать переводчикам улучшать свою работу - то и хороший будет.
В перспективе да, но в целом всегда будут и те, кто будет делать быстрее и проще
А вот и в наш уютненький вкатились душные срачи. Что примечательно, даже дорама такой волны говна не вызвала. Новелла - это святое, подать мне коня, слабительное, вентилятор и лопату!
Новелла это первоисточник, с которого подавляющее большинство людей начинало своё знакомство с БН (у того же Магистра многие начинали с дорамы или дунхуа, а новелла у многих шла сильно позже), поэтому полыхание будет ярким.
аноны, пните, если пропустил, но почему комильфо не купили у юнетов перевод? он же вот, готовый, красивый лежит, там осталось-то ерунда им перевести
аноны, пните, если пропустил, но почему комильфо не купили у юнетов перевод? он же вот, готовый, красивый лежит, там осталось-то ерунда им перевести
Да кто его знает. Может, у кого-то из двух нынешних переводчиц знакомые в издательстве, может, у них есть какой-то инсайд о юнетах, может, ещё что-то.
Мне вот что интересно - писали о третьем переводчике из Китая. Кто это вообще интересно?
Потом англофандом нашёл информацию о глобальных лицензиях, где были списки стран, но не было компаний. Это было уже после выхода первого тиража магистра.
нене я не имел в виду, что лицензию купили, когда истари заявили о магистре, а что слухи появились где-то ближе к концу эпопеи с магистром, но все равно это уже прилично ведь времени прошло, чтобы начать работу над переводом
аноны, пните, если пропустил, но почему комильфо не купили у юнетов перевод? он же вот, готовый, красивый лежит, там осталось-то ерунда им перевести
этого никто не знает, но могу только предположить, что такова позиция издательства, а возможно кого-то одного конкретного там
аноны, пните, если пропустил, но почему комильфо не купили у юнетов перевод? он же вот, готовый, красивый лежит, там осталось-то ерунда им перевести
потому что видимо через кумовство все произошло. полагаю, гуцинь подсуетилась. иначе издательство не наняло бы двоих людей, чей перевод едва чуть получше гугла. перевод небожителей гуциня очень уступает юнитам и если бы издательство реально было непредвзято то разумеется взяли бы их перевод, но всё вышло так, как мы видим и это явно неспроста.
писали о третьем переводчике из Китая. Кто это вообще интересно?
я кажись знаю, но раз пока не называют, то тоже не буду деанонить. если понял правильно, то человек очень крутой и с кучей лет опыта годных переводов с китайского.
Может, у кого-то из двух нынешних переводчиц знакомые в издательстве, может, у них есть какой-то инсайд о юнетах, может, ещё что-то.
этого никто не знает, но могу только предположить, что такова позиция издательства, а возможно кого-то одного конкретного там
ага значит не пропустил...
или могли сами юнеты не захотеть. хотя даже не знаю почему можно тут отказать. я конечно не китаист, но мне их переводы нравятся
Мне очень нравилось как юнеты переводили главы в БН. Жаль, что именно такого не будет. Но я подожду сильно расстраиваться раньше времени, вдруг все ещё будет неплохо
или могли сами юнеты не захотеть. хотя даже не знаю почему можно тут отказать.
Юнеты писали, что издательство к ним не обращалось, то есть они ему даже не отказывали.
У меня ещё есть вариант, что Истари тоже могли подсуетиться и набросить и отсоветовать коллегам брать юнетов
Да с чего бы? Если бы Истари что-то знали и могли подсуетиться, они бы подсуетились в том плане, чтоб самим лицензию хапнуть.
Отредактировано (2021-10-14 13:25:54)
Да с чего бы? Если бы Истари что-то знали и могли подсуетиться, они бы подсуетились в том плане, чтоб самим лицензию хапнуть.
Вот кстати да, думаю, что на момент начала сборов лицуха Небожижи уже точно была продана. Подозреваю, что Истари решили сначала проверить как оно пойдет, потому и крауд, а не свои средства вложили, а потом, когда пошла такая движня - стало поздно. Так что лицуха у Комильфо явно года с 19-го (на крайний, с начала 20-го)
Да с чего бы?
Могли сами с юнетами посраться. Еще могли намеренно отговорить «любимых» коллег от неплохого законченного перевода, чтобы те переводили с нуля с неизвестным результатом и проебывались по срокам. Мало ли что могло быть.
Если бы Истари могли подсуетиться, они бы подсуетились в том плане, чтобы самим лицензию хапнуть.
Им уже поздно с лицензией суетиться было, БН довольно быстро выкупили, суетиться могли только если с советами и хвалебными (в свой адрес) постами в вк.
Мне слабо верится, что Комильфо будет пристально следить за качеством перевода - в комиксах они не очень с этим заморачиваются.
А если у них есть волшебный отличный переводчик с китайского- вот ему бы сразу и дали.
Могли сами с юнетами посраться.
Про это что-нибудь писали? Слухи какие-нибудь были?
Еще могли намеренно отговорить «любимых» коллег от неплохого законченного перевода, чтобы те переводили с нуля с неизвестным результатом и проебывались по срокам. Мало ли что могло быть.
И какой в этом смысл, если сами они всё равно уже не смогут НБ издать? Я понимаю, что Истари в глазах некоторых обитателей холиварки воплощение сатаны, но чисто с практической точки зрения, какая им от этого выгода? И с какой стати Комильфо стали бы конкурентов слушать?
Отредактировано (2021-10-14 13:37:54)
Анон пишет:писали о третьем переводчике из Китая. Кто это вообще интересно?
я кажись знаю, но раз пока не называют, то тоже не буду деанонить. если понял правильно, то человек очень крутой и с кучей лет опыта годных переводов с китайского.
если бы у них реально был третий переводчи да ещё и крутой, они бы сразу сказали, чтобы успокоить народ. Но комильфо ответили на вопрос о переводчиках четко: гуцинь и лапшань + редактор. И лишь увидев срачи они внезапно переобулись и сказали про третьего переводчика. Но так имя то почему не назвали, если по их словам перевод УЖЕ идёт
Вывод: никакого третьего переводчика нет, это просто вброс чтобы немного успокоить недовольный народ. Или же им придётся реально искать кого то ещё, чтобы подчистить мусорный перевод гуциня и лапшань
Но так имя то почему не назвали, если по их словам перевод УЖЕ идёт
мб договор еще не подписан
необязательно всем одновременно начинать же)
мне тоже странно, но я собственно об издании узнал из соцсетей этого человека. порадовался, что наконец смогу почитать)
посмотрим.
Вывод: никакого третьего переводчика нет, это просто вброс чтобы немного успокоить недовольный народ. Или же им придётся реально искать кого то ещё, чтобы подчистить мусорный перевод гуциня и лапшань
Ты уж как-то совсем замрачнил и все обмазал, анон.
Теоретически, истари могли сказать юнетам не давать перевод комильфо в обмен на договорённость издать другие их переводы. Но это вилами на воде.
С тем же успехом юнеты могли обидется на тех, кто поливал их работу говном и не давать свой перевод в лицензиювообще (вряд ли Комильфо принесли им прям кучу денег).
Или кто-то мог петь Комильфо, что перевод юнетов нечитаемое говно.
Или Комильфо решили не сотрудничать с теми, кто работает с Истари из принципа.
Выбирай любую причину или придумай свою.
Отредактировано (2021-10-14 13:47:08)
Анон пишет:Вывод: никакого третьего переводчика нет, это просто вброс чтобы немного успокоить недовольный народ. Или же им придётся реально искать кого то ещё, чтобы подчистить мусорный перевод гуциня и лапшань
Ты уж как-то совсем замрачнил и все обмазал, анон.
Потому что я читал переводы этих двух переводяшек и имею представление об их уровне владения китайским языком - оно удручает и редактор тут лишь блёсток на дерьмо посыпет, не более. Если основа херня - её уже ничего не спасёт.
Комильфо могли искать переводчиков с китайского, а эти девы могли мониторить
Или кто-то мог петь Комильфо, что перевод юнетов нечитаемое говно.
Не, анон, эта причина точно отпадает, думаю, что людям из Комильфо не надо было ничего напевать, подозреваю, что изначально они сами все у юнетов и читали. А вот почему решили, что их перевод лучше не брать - все-таки ставлю на какие-то личные отношения
Отредактировано (2021-10-14 13:50:36)