Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#14251 2021-10-14 11:14:44

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Редакт нужен каждому тексту

Причем и собственный, и от другого человека. Ты сам можешь облегчить ему работу, но не выловишь все ошибки, даже если кучу лет пишешь и переводишь. Специфика восприятия.

#14252 2021-10-14 11:17:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Может переехать в Тема переводов китаеновелл?

#14253 2021-10-14 11:17:51

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Редакт нужен каждому тексту

Причем и собственный, и от другого человека. Ты сам можешь облегчить ему работу, но не выловишь все ошибки, даже если кучу лет пишешь и переводишь. Специфика восприятия.

Да, вы правы

#14254 2021-10-14 11:26:13

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Знаешь, анон, я всё-таки считаю, что если человек делает по фану, то это необязательно.

Ну вот Феникс выше писала, что они в процессе перевода совершенствуются. Но, если не читать книги по теории перевода, совершенствоваться невозможно.
Если человек чем-то плотно и долго занимается и при этом даже не заглядывает в литературу, которая непосредственно связана с этим, в моих глазах это какой-то пофигист. 
Я не призываю идти получать допобразование, но что-то почитать о том, что ты делаешь, надо. Есть научпоп на тему, который легко и интересно читается.

#14255 2021-10-14 11:28:59

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Каждому артеру необходимы курсы, книги, обучение, прежде чем он выложит в твиттере рисунок по твоей логике.

По моей логике - да. Во всяком случае почитать о законах перспективы очень полезно, а то получится как у художницы Магистра - люди с большими головами и короткими ножками...

#14256 2021-10-14 11:30:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Пока ты изучаешь теорию, твои проекты стоят, а читатели отваливаются к конкурентам.

#14257 2021-10-14 11:33:11

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

читатели отваливаются к конкурентам.

Вот видно, кому что важнее

#14258 2021-10-14 11:33:44

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон, конечно не то, чтобы не прав, но как будто пишет из мира пони и радуги, где все идеально.

#14259 2021-10-14 11:37:15

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну вот Феникс выше писала, что они в процессе перевода совершенствуются

Ну, как бы да. Пока переводят, понимают, как лучше.
Но это всё ещё хобби для них. Если я хочу на досуге вязать шарфики и дарить подружкам, мне теперь нужно пройти онлайн-курс вязания и регулярно смотреть мастер-классы? Я это делаю, потому что хочется мне этим в свободное время заниматься, а париться, всё ли у меня правильно, не хочется.
При этом да, шарфики могут быть косые и с узлами, в общем, средненькие. И люди да, могут об этом говорить. Здесь уже я должна решать, что мне важнее - мой фан или чужое мнение, и насколько для меня последнее важно.

#14260 2021-10-14 11:41:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

:slow2:
Феникс внезапно приходила, а я пропустил. Хочу отвлечься от обсуждения издательства и переводчиков и  пожелать ей всего самого приятного, скорейшего выздоровления и бодрого настроя. :friends:  Вдруг она все ещё читает тему) Я благодарен за труд их команды.

БН и Эрха самые любимые мной новеллы, но я уже давно понял, что иметь их обе на полке в печатном виде и в привычном переводе видимо не получится никогда.

#14261 2021-10-14 11:42:54

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну, как бы да. Пока переводят, понимают, как лучше.
Но это всё ещё хобби для них. Если я хочу на досуге вязать шарфики и дарить подружкам, мне теперь нужно пройти онлайн-курс вязания и регулярно смотреть мастер-классы?

Как понять как лучше, если ты вообще не знаешь как правильно? Скорее, чем дальше, тем более уверено они повторяют свои ошибки.
А шарфики лучше научиться вязать перед тем как дарить подругам, иначе маловероятно, что они будут рады твоему подарку. Подобный подарок может порадовать разве что твою бабушку.

Отредактировано (2021-10-14 11:43:22)

#14262 2021-10-14 11:45:56

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

читатели отваливаются к конкурентам.

Вот видно, кому что важнее

Я тот, что первый написал о редакте. Мне не важно, сколько человек меня читает, я с этого ничего не имею. Но мне хочется самому это скорее выложить и прочитать и закончить. Сам не читаю онгоинги, теряются ощущения, чувства, когда глава раз в месяц выходит. Люблю погрузиться полностью в историю. Максимум неделя между главами

#14263 2021-10-14 11:46:04

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Так можно договориться до того, что и язык учить не надо, зачем на это время тратить. Хочу и перевожу с помощью гугл-переводчика. И, главное, не поспоришь!

#14264 2021-10-14 11:47:54

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Может переехать в Тема переводов китаеновелл?

+

#14265 2021-10-14 11:48:10

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Как понять как лучше, если ты вообще не знаешь как правильно?

Читаешь книжки другие, смотришь, звучит или нет. Я, может, тебя удивлю, но далеко не все фандомные переводчики имеют хоть какое-то образование в переводах

Анон пишет:

А шарфики лучше научиться вязать перед тем как дарить подругам, иначе маловероятно, что они будут рады твоему подарку.

Пока подружки (в данном случае, большая часть читателей) довольны. Им хорошо - знак внимания, тепленький и уникальный, мне хорошо - развлекалась и сделала приятно кому-то.
Анон, необязательно любое хобби доводить до идеала.

#14266 2021-10-14 11:48:56

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Так можно договориться до того, что и язык учить не надо, зачем на это время тратить. Хочу и перевожу с помощью гугл-переводчика. И, главное, не поспоришь!

Точно не поспоришь, потому что многие так делают на том же рулейте.

#14267 2021-10-14 11:49:09

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Так можно договориться до того, что и язык учить не надо, зачем на это время тратить. Хочу и перевожу с помощью гугл-переводчика. И, главное, не поспоришь!

Но так оно и есть, анон. Пока ты за перевод не платишь, какой бы фиговый он ни был, голосовать за него или против ты можешь только своим вниманием

#14268 2021-10-14 11:51:22

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Я понимаю, что по сравнению с переводом это последнее, что должно меня волновать, но оно меня волнует :lol:  Интересно, какое будет качество бумаги в книге (да, у анона травма от просвечивающих страниц).

#14269 2021-10-14 11:52:23

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Им хорошо - знак внимания, тепленький и уникальный, мне хорошо - развлекалась и сделала приятно кому-то.

С чего ты взяла, что им хорошо? Мне бы такой знак внимания не понравился...
Я вообще не считаю это вниманием, тебе просто некуда деть тот мусор, который ты создаешь.

Анон пишет:

Точно не поспоришь, потому что многие так делают на том же рулейте.

Анон пишет:

Но так оно и есть, анон. Пока ты за перевод не платишь, какой бы фиговый он ни был, голосовать за него или против ты можешь только своим вниманием

Конечно, вы правы. Я только хотела подчеркнуть, что незнание теории перевода и незнание языка - 2 равносильные вещи.

Отредактировано (2021-10-14 11:53:59)

#14270 2021-10-14 11:52:57

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Аноны, я правильно понял, что томов в БН пять, а всего книг будет шесть?

#14271 2021-10-14 11:57:30

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

С чего ты взяла, что им хорошо?

С того, что у них есть язык, которым они могут говорить) Ну правда, анон, я делаю, говорю "Хочешь, тебе такой сделаю", она говорит "О, давай, только синий и с блёстками". Анон, не все так парятся) Мне подружки рисовали, иногда делали прикольный крафт. Любительский, да, неидеальный, но всё равно приятно.

Анон пишет:

Я вообще не считаю это вниманием, тебе просто некуда деть тот мусор, который ты создаешь

Тебе с таким подходом, анон, вообще нужно от почти всего любительского шарахаться. Ты как БН-то прочёл?

#14272 2021-10-14 12:31:24

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

У меня есть подозрение, что права они купили ещё до сборов Истари. Потому как я слышал где-то, что они сами хотели схапать магистра, но не успели буквально чуть-чуть, потому пришлось хватать оставшееся из возможного

про то что перевод НЮ кем-то куплен слухи ведь очень давно ходят, мне кажется даже тогда, когда я ввязалась в историю с истари, просто никто так и не смог отловить кто же.
так что вполне возможно, что реально над переводом уже давно корпят (ну это я так надеюсь на лучшее ага)

#14273 2021-10-14 12:37:16

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Но так оно и есть, анон. Пока ты за перевод не платишь, какой бы фиговый он ни был, голосовать за него или против ты можешь только своим вниманием

Так как бы... платить предлагают!  :lol:

#14274 2021-10-14 12:39:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Пока ты за перевод не платишь, какой бы фиговый он ни был, голосовать за него или против ты можешь только своим вниманием

Вообще нет. Я могу сделать на него ревью, могу рекомендовать или не рекомендовать своим друзьям, могу оставлять комментарии, приходить в дискуссии, даже писать переводчикам, если у меня есть техническая возможность. Ты один из тех, кто топит за "либо читай молча, либо не читай вообще", то есть перевод либо будет какой переводчикам втемяшится, либо его не будет вообще? Так хренушки, куча народу уже и для себя учит, и за уже переведенное берется по второму разу. Будет, у всего будет перевод, а если не закрывать глаза на качество и помогать переводчикам улучшать свою работу - то и хороший будет.

#14275 2021-10-14 12:46:22

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

У меня есть подозрение, что права они купили ещё до сборов Истари. Потому как я слышал где-то, что они сами хотели схапать магистра, но не успели буквально чуть-чуть, потому пришлось хватать оставшееся из возможного

про то что перевод НЮ кем-то куплен слухи ведь очень давно ходят, мне кажется даже тогда, когда я ввязалась в историю с истари, просто никто так и не смог отловить кто же.
так что вполне возможно, что реально над переводом уже давно корпят (ну это я так надеюсь на лучшее ага)

Анон, ты путаешь. Когда Истари заявили о Магистра люди даже их заявленную лицензию не могли найти, про нб слухов не было.
Потом англофандом нашёл информацию о глобальных лицензиях, где были списки стран, но не было компаний. Это было уже после выхода первого тиража магистра.
+ когда Кольчугин сказал, что никогда нб не будет у истари из этого некоторые сделали вывод, что перевод увели, но это тоже было сильно позже бумстартера.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума