Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
Вопрос риторический.
Но Юнеты уже очень давно взялись за этот перевод, ещё до покупки лицензии. Соответственно издательство не могло не знать, что есть команда, у которой переведено много глав. Но они почему-то решили договориться с гуцинем, у которой глав 6, если я не ошибаюсь, может больше, но явно не 241 глава. Ладно бы это был профессиональный переводчик, но нет же, такая же любительница и фанатка, как и обычные читатели.
У меня те же мысли. Жаль труд юнетов. Я их всегда ругала, но тут реально меняют шило на мыло. И тома быстрее бы выходили, если бы взяли перевод юнетов.
Надеюсь, что редактор у этого издательства получше, чем у Истари.
и в третьих, в комментах под постом Гуцинь писала, что перевод для издания сделан с нуля.
Что, прям целиком сделан, хотя бы для первого тома? Позвольте не поверить
Буквально пару часов назад об этом в комментариях писали в связи с лицензией перевода. Типа их перевод теперь нелегальный, какой смысл переводить, если его могут удалить или заблокировать.
Это будет печально, тем более осталось совсем немного. Мне они очень нравятся, я специально их перевод ждал, уже настолько родным стал. Держу кулачки, чтоб закончили. Хоть здесь пусть не будет разочарования со всеми этими запретами, тем более в 2023 году(((
Отредактировано (2021-10-13 19:52:26)
Извините, но перевод Юнетов, по-моему, даже хуже их перевода Магистра. Учитывая, что для лицензии Истари его особо не меняли, зачем брать то, что заведомо будет не очень?
Я благодарна им, что они дали шанс познакомиться с новеллой, но здесь редактура бессмысленна, такое только переводить заново.
Поклонникам юнета не читать
Что, прям целиком сделан, хотя бы для первого тома? Позвольте не поверить
В теме истари пришел инсайдер и сказал что что-то сделано, так что про целиком/не целиком можешь у него в том треде уточнить.
А так анонам известно не более того, что написано в посте от издания, и в комментах от переводчиц под ним (и под перепостами новости, в их пабликах).
Извините, но перевод Юнетов, по-моему, даже хуже их перевода Магистра.
Мб, и хуже, но нормального разбора их перевода никто, пока, не делал.
И он всё ещё лучше альтернативного причёсанного.
Так что, отдельное спасибо от не читающих на английском за пожелание поудалять всё,
раз тебе оно без надобности
Отредактировано (2021-10-13 20:04:47)
Извините, но перевод Юнетов, по-моему, даже хуже их перевода Магистра. Учитывая, что для лицензии Истари его особо не меняли, зачем брать то, что заведомо будет не очень?
Если выбирать между ними и ваттпадовским-это небо и земля. У кого есть возможность читать на английском, китайском - прекрасно, русскоговорящие аноны тоже хотят прикоснуться к творениям Мосян. А когда осталось совсем чуть-чуть и тут лавочку возможно прикроют, то совсем грустно.
А что перевод будет лучше ой не факт...
Во-первых — не с одной Г)
Про Луншань мне вообще нечего сказать, по крайней мере хорошего. Если Гуцинь хоть можно было предположить в переводчиках, то Л совершенно неожиданный персонаж.
никогда не стоит сбрасывать варианты с общими знакомыми в издательствах
Без кумовства никак. Самый вероятный вариант, просто кто-то из издательства оказался другом "девчат".
и в третьих, в комментах под постом Гуцинь писала, что перевод для издания сделан с нуля.
Этого мы знать наверняка не можем, узнаем когда выйдет печатная версия и сравним с выложенными ей главами. Но, положа руку на сердце, там работа в любом случае практически с нуля, шесть коротеньких глав, одна из которых предисловие, это вообще ни о чем.
Отредактировано (2021-10-13 20:10:55)
Извините, но перевод Юнетов, по-моему, даже хуже их перевода Магистра
Извините, у меня нет веры в новых переводчиков. Все зависит от редактора. У Истари был отвратительный редактор.
Конечно, я верю, что переводчики за деньги работают быстрее, чем за спасибо. Но зная, как мало получают переводчики в издательском бизнесе, вангую, что БН целиком выйдет году к 2030
Это правда очень смешно. За перевод взялись две самые главные динамщицы китаефандома...
Отредактировано (2021-10-13 20:17:52)
Извините, у меня нет веры в новых переводчиков.
Я хз, их не читала, но если бы брали переводов Юнетов, повторюсь, только заново. У них дикий канцелярит, неживые какие-то фразы. Да не гугл-транслейт и читать можно, но учитывая, что юнеты желания всё это исправлять никогда не высказывали, я не вижу смысла отказывать в шансе другим переводчикам. Хуже, кмк, не получится, вряд ли любитель переведёт хуже такого же любителя
вряд ли любитель переведёт хуже такого же любителя
Ой, да запросто. Что Луншань делала с Untamed, вспомнить страшно.
Если выбирать между ними и ваттпадовским-это небо и земля.
Кому как Я дочитывал на ваттпаде, потом решил вернуться к юнетам, прочитал полглавы и закрыл. Такое нагромождение заместительных синонимов и канцеляризмов, что после ваттпада прямо глаз режет.
Я хз, их не читала, но если бы брали переводов Юнетов, повторюсь, только заново.
Луншань косноязычна, это заметно даже на субтитрах. У Гуцинь, помнится, был неплохой русский язык, хотя он у нее не родной. Но ей предъявляли, кажется, за любовь к отсебятине. Если за русский язык будет отвечать Гуцинь, а за точность - Луншань, может получиться неплохо ))
Отредактировано (2021-10-13 20:23:44)
Если что, мы ещё в треде Истари обсуждаем это всё.
Там неплохо сказали, что было бы хорошо, если бы показали ознакомительный кусок
Кому как Я дочитывал на ваттпаде, потом решил вернуться к юнетам, прочитал полглавы и закрыл. Такое нагромождение заместительных синонимов и канцеляризмов, что после ваттпада прямо глаз режет.
Также могу ответить: ваттпад там черт ногу сломить.
Если за русский язык будет отвечать Гуцинь, а за точность - Луншань, может получиться неплохо ))
А если наоборот, то получится какая-то новая новелла
Это правда очень смешно. За перевод взялись две самые главные динамщицы китаефандома...
Вот да, меня это больше всего поразило. Хуже только Мунсы, они еще и агрессивные динамщики.
Анон пишет:Кому как Я дочитывал на ваттпаде, потом решил вернуться к юнетам, прочитал полглавы и закрыл. Такое нагромождение заместительных синонимов и канцеляризмов, что после ваттпада прямо глаз режет.
Также могу ответить: ваттпад там черт ногу сломить.
Может быть. Но это хотя бы не отчёт юриста "как я писал мой первый фанфик"
Меня в переводе Юнетов просто удивляет, почему БН вышел хуже Магистра. Казалось, что наоборот должно выйти лучше - опыт, переводчик с китайского раньше появился.
Если Гуцинь хоть можно было предположить в переводчиках, то Л совершенно неожиданный персонаж.
Не особо неожиданный, их тандем уже давно сложился, на маньхуа по БН, например.
Хуже только Мунсы, они еще и агрессивные динамщики.
И на выходе у них совсем трэш
Это правда очень смешно. За перевод взялись две самые главные динамщицы китаефандома...
Это да.
Не особо неожиданный, их тандем уже давно сложился, на маньхуа по БН, например.
По-моему, он сложился совсем недавно на маньхуа по Эрхе... БН Гуцинь сама переводила.
Там неплохо сказали, что было бы хорошо, если бы показали ознакомительный кусок
Так вроде Комильфо сказали, что покажут? Где-то в комментах.
Меня в переводе Юнетов просто удивляет, почему БН вышел хуже Магистра. Казалось, что наоборот должно выйти лучше - опыт, переводчик с китайского раньше появился.
Да не хуже он Магистра! Те же Юнеты.