Вы не вошли.
В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!
Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН
Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)
Это мне искать фанатский перевод на русский, так? Или лучше на англ.?
На чем тебе удобнее читать, фанатский перевод на русский без цензуры, англо тоже
чего народ такого ужасного увидел в цензуре
Тут скорее суть в том, что зачем читать с цензурой, если есть возможность почитать без нее. И для этого даже не нужно как-то напрягаться, что-то сильно искать и тд, просто скачал текст из свободного доступа и все, это не тот случай, когда незацензуренный текст под семью замками и без перевода.
Цегзура в БН реально как фиговый листик, из-под которого все видно, ну, может, до экстр - анон до них еще не добрался.
Но в сцене с алтарем поцелуи считай оставили, а характер СЛ переебало нахрен. Вот это пострашнее, чем "сделал то, что нужно"
Тут скорее суть в том, что зачем читать с цензурой, если есть возможность почитать без нее.
Для меня выбор стоит между прочитать на бумаге с цензурой или не читать совсем. Не могу читать с экрана, сколько раз пробовала, всегда бросала, даже если сюжет интересный. Какие-то маленькие произведения ещё можно вытерпеть, но такое большое я точно брошу, если это будет не в бумаге. Читаю по мере выхода томов, как раз успеваю дочитывать один том к выходу следующего. Ну, у меня в принципе сложные отношения с чтением.
Дранон, если что
На чем тебе удобнее читать, фанатский перевод на русский без цензуры, англо тоже
ага, агонь, пасиба))
Для меня выбор стоит между прочитать на бумаге с цензурой или не читать совсем. Не могу читать с экрана, сколько раз пробовала, всегда бросала, даже если сюжет интересный. Какие-то маленькие произведения ещё можно вытерпеть, но такое большое я точно брошу, если это будет не в бумаге. Читаю по мере выхода томов, как раз успеваю дочитывать один том к выходу следующего. Ну, у меня в принципе сложные отношения с чтением.
Дранон, если что
Анон, а как к аудиокнигам относишься? БН есть в озвучке
Но в сцене с алтарем поцелуи считай оставили, а характер СЛ переебало нахрен.
Ну не характер все же, а мотивацию поступка, но сцену эту вывернули максимально не в ту сторону и это ужасно.
Для меня выбор стоит между прочитать на бумаге с цензурой или не читать совсем.
Раз так, то конечно стоит читать печатную книгу, анончик. Если совсем не идет текст с экрана, то чтение уже будет мучением.
ага, агонь, пасиба))
у меня ещё дурацкий вопрос вдогонку — а юнетовский перевод — это как раз фанатский же? или официальный?
Характер тоже, СЛ там задумывается, "насколько все, что свершалось в его жизни, отвечало его желаниям?". Этот тот СЛ, который пер трактором к цели, огребал за это, но продолжал, и так раз за разом? Точно он?
у меня ещё дурацкий вопрос вдогонку — а юнетовский перевод — это как раз фанатский же? или официальный?
Юнетовский это фанатский неофициальный, а официальный в печатной книге от Комильфо с выбранными ими переводчиками (кучей других переводчиков)
характер все же, а мотивацию поступка, но сцену эту вывернули максимально не в ту сторону и это ужасно
А вы о чем, а то я комильфо не читал?
Характер тоже, СЛ там задумывается, "насколько все, что свершалось в его жизни, отвечало его желаниям?". Этот тот СЛ, который пер трактором к цели, огребал за это, но продолжал, и так раз за разом? Точно он?
Не, в этом я с тобой согласен, просто слом характера это для меня все же что-то более глобальное и с последствиями на все остальное повествование.
А вы о чем, а то я комильфо не читал?
Сцена с поцелуем, когда Тунлу открылась, в печатке СЛ думает «Насколько все, что свершалось в его жизни, отвечало его желаниям», вот так вот тупо завуалировали фразу. А в тексте без цензуры он сам хочет этого поцелуя.
Возможно, тот, кто читает только печатный вариант, ничего не заметит, но для тех, кто в курсе, это тот тип изменения, от которого горит жопа.
Юнетовский это фанатский неофициальный
Супер, спасибо.
Тем временем, я немного ору с надмозга, который решил перевести для меня непонятное:
Хуалянь - это рубящий корабль между Хуа Чэном и Се Ляном из фэндома Heaven Official's Blessing.
Всё, иначе, чем рубящий корабль, я это называть отказываюсь)
рубящий корабль
так, ну корабль это от ship, а вот рубящий от чего пошло
а вот рубящий от чего пошло
Вангую Slash
да, от слэша
я вообще не понял, чего он мне взялся переводить, я норм на инглише читаю, но теперь я испытываю некоторое искушение вообще пройтись по разделам с транслейтом, предвижу тонну ора))
А я правильно понимаю, что первый сезон аниме — это первый том, второй — соответственно, второй, и если прочитать два этих тома, то спойлеров не нахватаешься, всё в мульте было?
А я правильно понимаю, что первый сезон аниме — это первый том, второй — соответственно, второй, и если прочитать два этих тома, то спойлеров не нахватаешься, всё в мульте было?
Нет, первый сезон это первый том, а второй сезон это тоже первый том На нем и закончат, в смысле, в третьем сезоне должен начаться второй том со флэшбеками.
А я правильно понимаю, что первый сезон аниме — это первый том, второй — соответственно, второй, и если прочитать два этих тома, то спойлеров не нахватаешься, всё в мульте было?
Первый том располовинили на два сезона дунхуа.
Боюсь представить, сколько сезонов сделают с третьего...
Боюсь представить, сколько сезонов сделают с третьего...
Я думаю что один, там не так уж все и длинно Текста много, но визуалом его показывать куда короче.
На нем и закончат, в смысле, в третьем сезоне должен начаться второй том со флэшбеками.
Круть, спасибо, пойду первый том читать)) а то проды хочется, но в мультвиде, пока хоть так утешусь.
А я правильно понимаю, что первый сезон аниме — это первый том, второй — соответственно, второй, и если прочитать два этих тома, то спойлеров не нахватаешься, всё в мульте было?
смотря какие тома ты имеешь в виду, анон.
если ты о томах оригинального веб-романа, то да, как тебе сказали, два сезона полностью охватывают первый том.
если ты о томах русского издания, то первый сезон - это бОльшая часть первого тома, а второй - остатки первого тома и начало второго.
если ты о томах англоиздания (ну а вдруг ), то первый сезон - это, емнип, почти ровнехонько первый том, а второй сезон - это опять же бОльшая часть второго тома.
ебанутые нюансы издания веб-литературы на бумаге
Как выбить дисбелифом с первых строк. Снова фик про то, как ХЧ вытаскивает СЛ из гроба
He perhaps should have known this wasn’t the case when an ‘Angel’ wrapped their arms around him and pulled him from the coffin.
Нормальный такой китайский ангел. В случае Се Ляня это должен быть хуньдун
А я-то ещё "официантам" возмущалась, атмосферу дк они мне, видите ли, нарушают...