Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Разговоры за КР, его фэндом и всё с этим связанное.
Расписание к апрельскому обновлению
Гости не могут голосовать
Редактора там вообще что ли нет, как набили хоботом, так и вставили?
Мне кажется его ни в одной истории нет, максимум орфографию причешут, и то вполглаза
У меня, помимо сухости текста, претензия к Пси в том, что там из каждой речи любого персонажа торчат уши автора. Вот как Шут общается на своей странице, так и все персонажи разговаривают. У Алисы той же, имхо, поживее текст и диалоги.
Кажется, мне одному норм слог и в Ниле, и в Пси.
Да ну, нет. Мне тоже норм. Читабельно и то, и то)
Да! Я не хочу знать, что там Амен думает об Эве, я хочу сам догадываться о его чувствах по взглядам, по прикосновениям, по фразам, хочу додумывать и гореть, гореть и додумывать, меня это кинкует
Блин, да. Если Реми так хочет пов мужика, то пусть пишет гг-мужика, после трёх бестселлеров МВ может прогнуться
Да ну, нет. Мне тоже норм. Читабельно и то, и то)
Я наверное извращенец, мне и РП норм. В Ниле сперва бесили "заказики", но со временем их поуменьшилось
А кто, по-твоему, хорош в текстах?)
Никто. В лучшем случае "норм", но я и не жду высокого уровня по части языка. Просто, чтоб читалось без кринжа, ну как в ПВ/Аркануме/ДИЛ, а эмоции добирать через саму историю и взаимодействие с персонажами
Анон пишет:Да ну, нет. Мне тоже норм. Читабельно и то, и то)
Я наверное извращенец, мне и РП норм. В Ниле сперва бесили "заказики", но со временем их поуменьшилось
Ну РП не мое) но тут на вкус и цвет) «Заказики» да, не очень приятные были. А вот на «животинку» не знаю, что все так набрасываются - ласковое просторечное слово. Вполне норм в Ниле смотрится.
Мне тяжелее всего даётся слог в переводе Версаля. Просто бррр.
На косяки в Ниле пох, потому что истории Реми потом редачат, надо всего лишь потерпеть полгода-год. "Ритуальное отсечение головы" пофиксили - пофиксят и магистра Йоду 🙏
Раз у нас доебки до языка и написания...Мне в РП текст (особенно в этой обнове) показался каким-то очень перегруженным. На каждом слайде здоровенные предложения, очень много текста в духе кто куда поехал, кто с кем поехал, что произошло с ними, пока они ехали. Но блин, визуальная новелла это идеальная возможность показывать, а не рассказывать. Не люблю, когда что-то происходит за кадром, а нам об этом докладывают другие персонажи огромным текстом.
Еще, кажется, никто не доебывался до Дмитрия, а я доебусь. Иногда подбешивают стилистические повторения в тексте ХГ, их прямо бывает очень много. Помню в одной из серий были предложения на слайде: "Коридор за коридором". Следующий слайд: "Коридор за коридором". Рили? Я понимаю, что это делается специально, для акцента, но в небольших сериях ХГ, где каждый слайд на вес золота, тратить их на вот такое...ну бля. В этой обнове тоже было что-то вроде (дословно не помню): Цезарь устал, вокруг него было слишком шумно. Слишком людно. Слишком громко. Слишком слишком. Но в целом Дмитрий все еще хорошо пишет, и читать легко.
Анон не филолог, просто обычный читатель, есчо.
Отредактировано (2023-11-06 21:30:43)
Мне тяжелее всего даётся слог в переводе Версаля.
А мне в бипке Я так и не понял шутку про тела и поддоны, и шутка ли это.
Ээ, анон, а ты точно брал всё? Прям рюкзаком?
Да, шмотки в первых четырех сериях брал прямо рюкзаком. Насчет причесок не поручусь, но, скорее всего, тоже (потому что а че б нет-то, я проходил в шоппинг). Вот в 5-6 я уже выбирал, так как играл на свои, и в итоге спорта у меня к последней серии было 14 статов, я буквально за минуту до чека добрал 15.
А что конкретно тебе не понравилось в языке? Может пример какой-то запомнился.
Я другой анон, но вот в этой обнове резануло глаз постоянно использование "помимо" как вводного слова (типа аналога "кроме того"). Ощущение какой-то корявой канцелярщины: в реальной жизни я ни разу ни от кого подобного не слышал, а тут сразу и Иво, и Даниэль так изъясняются.
Отредактировано (2023-11-06 21:33:58)
в реальной жизни я ни разу ни от кого подобного не слышал, а тут сразу и Иво, и Даниэль так изъясняются.
В аноновом финтехе на такое обращение ещё скажут как по человечески
Очень маленькие чтения ЦИОТ.
В аноновом финтехе на такое обращение ещё скажут как по человечески
Ну вот от Иво я это спокойно принял, потому что он сойдет за выпускника условного финтеха и раньше тоже подобным образом выражался. Но когда то же самое "Помимо, ..." вдруг начала юзать дерзкая хакерша Даниэль во флэшбеке, стало понятно, что это не стилизация, а именно что уши автора торчат.
Звание королевы стилистических ошибок, впрочем, все еще прочно держит Алиса. Ничто не сравнится с ее "пришел во всем оружии", "плывут реки" и "приподняла бровями".
Отредактировано (2023-11-06 21:49:30)
Ощущение какой-то корявой канцелярщины: в реальной жизни я ни разу ни от кого подобного не слышал, а тут сразу и Иво, и Даниэль так изъясняются.
Нормальная канцелярщина. На работе есть любители подобного стиля, наобщаюсь, потом пиздюля под фанфиками огребаю.
Я слово «помимо» использую иногда, ничего необычного не вижу в нем)
Перевод Версаля кривой, но и английский там не блещет, честно говоря.
Звание королевы стилистических ошибок, впрочем, все еще прочно держит Алиса.
КЛУБНИ дыма
Перевод Версаля кривой, но и английский там не блещет, честно говоря.
О, спасибо за инфу. А то мне дико лень ради одной истории язык туда-сюда щёлкать.
Отредактировано (2023-11-06 21:57:50)
Анон пишет:Да! Я не хочу знать, что там Амен думает об Эве, я хочу сам догадываться о его чувствах по взглядам, по прикосновениям, по фразам, хочу додумывать и гореть, гореть и додумывать, меня это кинкует. А вместо слоуберна получается так, что мы уже все про чувства Амена знаем, и я так не играю, блин, как будто о том, что мне на ДР подарят, узнал совершенно случайно за неделю до праздника. И вроде бы получил то, что хотел, но не успел сладко потомиться от предвкушения.
Поддержу! Если фокальный персонаж Эвтида, зачем сцены от лица Амена, они выглядят инородно
Плюсую вам обоим, аноны. Я хотела бы больше недосказанности, чтобы мы вместе с Эвтидой гадали, хочет Амен ее придушить или трахнуть
А что конкретно тебе не понравилось в языке?
Анон, ну как тебе объяснить, вот есть разница между текстом от человека с чувством языка, который уже набил руку на писательстве, и текстом от не профи, например, рандомного человека с улицы. В данном случае много криво построенных фраз, которые режут глаз и не дают проникнуться историей. Много канцелярита вперемешку с жаргонизмами, через который банально трудно продираться. Диалоги неестественные, как будто автор не пытался их проговаривать, а просто хуячил, как хуячится.
"Руки, оставленные ей свободными" (эээ)
"Находясь в высоком эмоциональном возбуждении" (вот кто так говорит?)
"Кто-то копается в их детстве" (уместнее "в прошлом")
"заметивший ее и помахавший..." (надо объяснять, что не так?)
"имевший роман"
"приступать к служению обществу"
"надеялись на будущие доходы" (это всё ещё речь персонажа, молодого парня, а не дяди-чиновника)
"На нас ставят клеймо, как на скоте" (опять кривая фраза, лучше "нас клеймят, как скот")
"высокопарная формулировка" (опять диалог. Вот попробуй в обычной неформальной беседе такое выговорить)
И таких фраз-мутантов и херни типа "малая" и "пасиб" дохуя, мне просто лень было все переписывать.
Отредактировано (2023-11-06 22:27:08)
херни типа "малая"
А тут-то что?
Просторечие, да. Но хернёй бы не назвал. Малая, мелкая - так называют же младших.
В с тем, что выше, соглашусь. По фактам в принципе.
Малая странно смотрится в компании месье и мадемуазель т.к. это чисто наш жаргонизм. Ну лично я не люблю такую солянку из французского с нижегородским.
Отредактировано (2023-11-06 22:22:57)
А расскажите, плиз, про "крэп" особенно в свете того, что это не французское "блин", а тот самый английский "крэп".
"Находясь в высоком эмоциональном возбуждении" (вот кто так говорит?) - ну это явно Лу процитировала выдержку из какого-то документа, типа протокола
"приступать к служению обществу" - ну принудительный труд псиоников на общество так обзывается у них, что не так?
Имхо, частично сова на глобус