Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Читаю я про споры с ресторанными меню и ржу.
Потому что вспомнила дядю, который в английском ни в зуб ногой. Знаете, как оно попросил ребрышки барашка и его поняли?
Поднял руку, провел вдоль своих ребер и сказал "бееееее". Официант поржал, но понял и принес.
Да потому что у меня ощущение, что у кого-то тяжёлый случай перфекционизма и конформизма.
Потому что с ресторанным меню на А1 справляться учат.
Отредактировано (2023-05-16 11:06:55)
Но в магазине тебе нужны не общие черты, а конкретно различить пуловер и джемпер, и попросить у продавца нужное, а если тот не поймет - описать разницу. Это уже не уровень B2, вот и все.
Анон, я боюсь спросить, но ты сам-то вообще в реальном магазине когда-нибудь был? По-моему, никакая религия не запрещает людям, если им принесли не то, что они хотели, попросить, даже не зная точного названия, что-то такое же, но... и вот здесь будет перечислена разница по существу. И, кстати, нет, то, что нейтивы не различают прямо весь ассортимент магазина одежды, не делает их уровень языка низким: очень многие из тех самых образованных носителей, которым, как считается, примерно равен C2, тоже его не различают (потому что, как здесь уже сказали, и, кажется, неоднократно, это вопрос узких интересов, а не знания языка как такового, блин).
Да потому что у меня ощущение, что у кого-то тяжёлый случай перфекционизма и конформизма.
Потому что с ресторанным меню на А1 справляться учат.
Не, ну понятно, что этого достаточно, чтобы заказать кофе и картошку с курицей.
Но может понадобиться более глубокое знание лексики, чтобы понять все меню и попробовать что-то необычное. Этого достаточно, чтобы понять, что тут вообще происходит в этом фильме про Средневековье.
Но смысл вообще кино смотреть так, если ты не понимаешь 100% текста (как было бы в том же фильме на русском)
Для меня загадка, как люди говорят, что с б1-б2 можно учиться в иностранном вузе. Охуеешь же от количества незнакомых слов. Какую-нибудь философию на немецком поди прочитай, выучи и сдай экзамен. А она не одна в семестре.
Отредактировано (2023-05-16 11:19:30)
Но смысл вообще кино смотреть так, если ты не понимаешь 100% текста (как было бы в том же фильме на русском)
Что?..
Анон, ты серьезно сейчас?..
смысл вообще кино смотреть так, если ты не понимаешь 100% текста
а как язык учить? пока на 100% не будешь понимать, не разговаривать с носителями, не ходить в кино, магазины и рестораны?
в речи носителя ВСЕГДА будут незнакомые слова - редкие, диалектные, придуманные.
Отредактировано (2023-05-16 11:27:14)
Но смысл вообще кино смотреть так, если ты не понимаешь 100% текста (как было бы в том же фильме на русском)
Чего? На Б2 ты понимаешь всё, что тебе в кино говорят.
Так я не про учить. Я про то, что это «я уже знаю язык». А по факту вокруг тыщи незнакомых слов остаются.
Я про то, что это «я уже знаю язык». А по факту вокруг тыщи незнакомых слов остаются.
и что теперь? расширь «я уже знаю язык» до «я уже знаю язык на таком-то уровне» и успокойся
Но смысл вообще кино смотреть так, если ты не понимаешь 100% текста (как было бы в том же фильме на русском)
Чего? На Б2 ты понимаешь всё, что тебе в кино говорят.
А какой должен быть словарный запас (пусть пассивный) на б2 тогда? 30000? 50000?
Я про то, что это «я уже знаю язык»
Анон, ты не будешь знать полностью язык даже на С2. Потому что постоянно будет вылезать хоть что-то. Это бесконечная дорога, где нет конечной точки. Нельзя сказать "я выучил испанский/итальянский/английский и тд"
Анон пишет:Я про то, что это «я уже знаю язык»
Анон, ты не будешь знать полностью язык даже на С2. Потому что постоянно будет вылезать хоть что-то. Это бесконечная дорога, где нет конечной точки. Нельзя сказать "я выучил испанский/итальянский/английский и тд"
Но только дохрена людей именно это и говорят, дойдя в лучшем случае до б2, с чего собственно и началась эта дискуссия…
Так-то ты прав совершенно!
Потому что постоянно будет вылезать хоть что-то. Это бесконечная дорога, где нет конечной точки.
Да оно и с родным так, что тут про иностранный говорить.
Но только дохрена людей именно это и говорят, дойдя в лучшем случае до б2
Дед на приеме у сексопатолога:
— Доктор, больше 3-х раз в неделю с женой не получается.
— Дед, а лет тебе сколько?
— 85.
— Дед, ну это же превосходно!
— Да? А мой сосед говорит, что с женой ежедневно, а ему 95!
— Ну так и вы говорите!
Тебе плохо от того, что они так говорят? И как им говорить иначе?
Но только дохрена людей именно это и говорят, дойдя в лучшем случае до б2
Ну это их проблемы слышала историю, как такой человек куда-то решил пойти синхронистом (взяли по знакомству или типа такого, а так просто в быту разговаривал на языке этом) и был ему большой облом!
Но в быту ему хватало языка, и слава богу.
Отредактировано (2023-05-16 11:37:54)
Ну, мне кажется, говорить, что никто никогда не выучит иностранный язык, — это тоже бессмыслица. Носитель с двумя вышками, одна из которых по филологии, а другая — по философии, тоже не будет знать все слова своего родного языка, и что, значит, он этот язык не знает или знает плохо? Звучит как хуйня на палочке. Скажем, я со своим C1 не готов говорить, что да, я выучил такой-то язык. Для меня мысленный рубеж — это свободно читать художественную литературу. Я и сейчас могу её читать, конечно, и общий смысл понимаю всегда, а в тексте, написанном простым языком, могу и вообще не встретить незнакомой лексики, но всякие хитровыебанные слова, которые очень сложно где-то, кроме художки, встретить... какие знаю, какие нет, да. Но когда я стану встречать незнакомые слова очень редко, то да, буду для себя считать, что знаю язык. Не в том смысле, что расти некуда (даже в родном языке всегда есть куда), а в том смысле, что я более-менее в любых ситуациях смогу уверенно им пользоваться (а что ещё понимать под знанием языка, кстати?).
а конкретно различить пуловер и джемпер, и попросить у продавца нужное, а если тот не поймет - описать разницу. Это уже не уровень B2, вот и все.
анон, я в душе не ебу разницу между пуловером и свитером, но практически все можно объяснить простыми словами. Ок, на В2 можно не знать "вытачка" и "горловой вырез", но можно сказать и показать "у шеи треугольное, а не овальное", "менее свободное", "шерстяное, более толстый fabric")) Я и по-русски так бы объяснял, впрочем. Реально очень многое можно переложить на уровень А2, если свой мозг к этому приучить.
в том смысле, что я более-менее в любых ситуациях смогу уверенно им пользоваться
как знание редких слов из художественной литературы сможет приблизить тебя к уверенному пользованию языком в любых ситуациях?
мне кажется, вызвать сантехника и без этого можно. а можно читать Диккенса свободно, не умея торговаться на рынке.
Во всех этих уровнях меня всегда сильно смущало, что чем дальше от английского с его эталонными экзаменами, тем сложнее тебе формально оценить своё владение языком. Как пример, тот же китайский, где долгое время не было проверки выше, чем HSK6, а он что-то среднее между B2 и С1.
А дальше определяешь свой уровень исключительно через «могу читать художественную литературу», «понимаю, что говорят на профессиональных конференциях» и т.д., а это всё очень расплывчатые штуки.
Анон пишет:в том смысле, что я более-менее в любых ситуациях смогу уверенно им пользоваться
как знание редких слов из художественной литературы сможет приблизить тебя к уверенному пользованию языком в любых ситуациях?
мне кажется, вызвать сантехника и без этого можно. а можно читать Диккенса свободно, не умея торговаться на рынке.
Ну это же моя личная шкала, которая связана в том числе с тем, каким образом я язык изучаю. А связь очень простая: вызвать сантехника и поторговаться на рынке я и сейчас могу, а в редкие слова из художки ещё не могу)
Ну это же моя личная шкала
понял. просто мне кажется ты и без художественной лексики можешь уверенно себя чувствовать во многих ситуациях, эти две вещи у меня в голове не сконнектились.
Объективная реальность:
Нормы CERF говорят, что В2 это достаточно свободное владение языком, во многие вузы можно поступать имея сертификат В2 и выше, международные компании требуют от В2, и даже научные конференции часто обозначают, что это достаточный уровень для выступлений.
Не сомневайтесь в себе, не давайте перфекционизму или долбоанонам сбить вас с пути. Совершенствоваться можно бесконечно, но всегда надо помнить, чего ты уже достиг и что ты можешь. Дорогу осилит идущий!
Объективная реальность:
Нормы CERF говорят, что В2 это достаточно свободное владение языком, во многие вузы можно поступать имея сертификат В2 и выше, международные компании требуют от В2, и даже научные конференции часто обозначают, что это достаточный уровень для выступлений.
Чтобы не сбиваться с пути, надо ещё понимать, какой уровень конкретно твоего экзамена соответствует B2. А так всё правильно написал.
Аноны, а вы вообще сдаете все эти языковые экзамены и получаете сертификаты? Нас просто вот вдохновляют сдавать HSK "ну хотя бы ради интереса", но мне неинтересно я за свои дофига лет ни разу не сдавал официальный экз по английскому и это не мешало мне ни работать лингвистом в англокомпании, ни вообще переводить с русского на английский в англобюро. Я думал, они в вуз только требуются или при переезде.
Алсо они же еще и протухают, то есть я бы мог сдать английский при выпуске из вуза, нас там гоняли по пробным тестам, но работал я уже через несколько лет, то есть пришлось бы заново сдавать, получается.
Анон пишет:Но только дохрена людей именно это и говорят, дойдя в лучшем случае до б2
Ну это их проблемы слышала историю, как такой человек куда-то решил пойти синхронистом (взяли по знакомству или типа такого, а так просто в быту разговаривал на языке этом) и был ему большой облом!
Но в быту ему хватало языка, и слава богу.
Ну, синхронный перевод это вообще совершенно отдельный навык, на который отдельно в вузах натаскивают. И далеко не каждый, кто даже знает язык на С2, способен быть синхронистом. Это адская работа в плане выгорания и умственной сохранности. Синхронисты среди переводчиков это как нейрохирурги среди врачей. Так что не удивительно, что какой-то случайный человек без выучки не смог этим заниматься, б2 там у него или не б2.