Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
А коль уж речь про китайский зашла - где в ДС годные курсы? С нуля заниматься с группой. Знаю только про Конфуция.
А коль уж речь про китайский зашла - где в ДС годные курсы?
Я хотел попробовать Лаоши - они вроде собирались набирать группу, но я сказал, что могу только в выхи, мне не перезвонили. У них очешуенное приложение для интервального повторения с каллиграфией, аналогов нет.
А что с ивритом с нуля? У нас тут есть школа, но до нее очень далеко ехать. Нашла онлайн-курсы, так там оплата через не работающие нынче средства (автор не в России). Посмотрела самоучители, в отзывах народ их чет срет все, не знаю, какой выбрать. В итоге тыкаю пока в дуолингво и подписалась на канал со словом в день (слово, правда, не запоминаю, совершенно не мой метод )))
Цель - выучить бытовой уровень, потом хороший.
Может, на что-то такое простенькое можно подписаться?
А что с ивритом с нуля?
В ДС и ДС-2 при израильских культурных центрах есть недорогие языковые курсы: https://nativ.gov.il/spb/
В ДС и ДС-2 при израильских культурных центрах есть недорогие языковые курсы:
А туда можно прийти учиться языку просто "для себя"? Или оно только для возвращающихся к корням?
Мотивация интереса у анона сложная и личная, но никак не завязанная с переездом, религией, семьей и прочими бытовыми темами.
Или будут будет дискомфортно? Слышал разговоры, что на таких "просто интересующихся" смотрят очень негативно. Мол, "пришла небось жениха искать! А нашим нужны только свои религиозно-правильные невесты! Ааа, препод курсов, сделайте так, чтобы посторонних не было!"
Мне просто интересно аспекты культуры и традиций.
Анон не сможет наскрести в шкафу даже еврейскую прабабушку, не то что более близкую родню, в качестве вещдока.
Отредактировано (2022-03-17 23:24:22)
Если вижу где-то арабский на упаковках или в интернете - тут же пытаюсь искать знакомые буквы.
Вот это плюс арабской письменности! Стоит выучить буквы, и можешь ни хрена не понимать, но буквы узнаёшь из любого состояния. Магея какая-то.
Анон пишет:Если вижу где-то арабский на упаковках или в интернете - тут же пытаюсь искать знакомые буквы.
Вот это плюс арабской письменности! Стоит выучить буквы, и можешь ни хрена не понимать, но буквы узнаёшь из любого состояния. Магея какая-то.
анон учил иврит, страшно сказать. десять лет назад, и всё забыл напрочь, но! смог прочитать два слова в комиксе, которые были транслитерацией знакомых мне других слов, и теперь ходит и гордится собой третий день подряд хддд
А туда можно прийти учиться языку просто "для себя"
Анончик, лично я не знаю, может, кто-то подскажет из здесь присутствующих. Я знаю про эти курсы, потому что у меня знакомая несколько лет назад ходила на них. Кажется, она говорила, что ей был просто интересен Израиль, язык и культура, про ее корни или намерения уехать я ничего не слышала. Но это не значит, что их на самом деле не было)
Про дуо: на серьёзные результаты рассчитывать не стоит, но азы закладывает норм, кмк, как в детстве получается - тупо на повторении и немедленном использовании учишь. Ну и геймификация в обучении - это всегда хорошо (хотя раньше предложения были повеселее, где теперь та мышь, пьющая вино медведя?).
где теперь та мышь, пьющая вино медведя
В разных языках разные мыши, анон. Я вот финский там учу, у меня вполне себе викинги изучают историю в университетах Осло, свадьба девушки с ежом и котики, которые танцуют танго.
а в китайском просто какие-то прикольные чуваки - мрачная готическая девушка, рыжий парень, индус, училка, ну и Дуо бегает))
Отредактировано (2022-03-18 07:45:54)
а в китайском просто какие-то прикольные чуваки - мрачная готическая девушка, рыжий парень, индус, училка, ну и Дуо бегает))
Они во всех языках же, не?
Они во всех языках же, не?
а что за "разные мыши" тогда?
ааааа, это про обучаемое, я тормоз представил картиночки анимированные
для китайского люди без чувства юмора, похоже, составляли, вообще там никаких шуток не припомню
Отредактировано (2022-03-18 08:07:31)
В немецком иногда в текстах какие-то странные шуточки попадаются, не для детей
Все индивидуально. Не первый раз слышу, что нужно ручками все прописывать для лучшего запоминания, пробовала, в итоге для меня на практике не работает вообще ни с одним языком, который учила. Зато другое работает. Так что личные особенности усвоения информации думаю не стоит отметать.
Мне ручками только помогло. Пока не начал выписывать, вспоминать и писать по памяти, что и где какая черта - вообще не запоминал иероглифы. Это помогло с первыми 150 иероглифами, пробило барьер "иероглифы - это оч сложно".
Сейчас читаю через приложение Pleco, не пишу, но запоминаю так.
Пока не начал выписывать, вспоминать и писать по памяти
Это не просто "писать", а "писать по памяти". Можно и в плеко пальцем, главное, чтобы самому вспоминать что нужно писать, без подсказок.
Снова про дуо вопрос. Хочу попробовать французский, есть разница через какой (русский или английский) язык его учить? В плане содержания материала и грамматики? Я понимаю, что база примерно везде одинаковая, но вдруг для англоязычных какие-то нюансы опускаются, т.к. языки более близкие, а для русскоязычных наоборот каким-то темам больше внимания уделяют из-за разности языков? Или нет таких заморочек?
Я могу сказать только как человек, проходивший английский и немецкий на русском, а другие языки (отсутствующие у нас) на английском: по идее не должны. На дуо в принципе теории мало даётся, а практика идёт на простых конструкциях, которые для всех более-менее одинаковы. Я бы учил с русского просто потому что на родном языке точно не возникнет недопониманий (я сам просто постоянно путаю shirt и skirt и это заставляет меня каждый раз пару секунд подтупливать).
Не в тему, но вдруг вспомнил историю от Петрова (вчера что-то упоролся и интервью с ним смотрел) как раз про эти языки:
Хочу попробовать французский, есть разница через какой (русский или английский) язык его учить? В плане содержания материала и грамматики?
Я пробовала оба, и конкретно с французским курсом у русской версии был какой-то адов русский язык, похоже, его не русскоязычные делали. Я регулярно ошибалась, потому что строила русскую фразу не так, как они хотели - мне бы такое построение в голову не пришло, а у меня русский родной.
строила русскую фразу не так, как они хотели - мне бы такое построение в голову не пришло, а у меня русский родной.
На английском может быть та же фигня. Я учу финский с английского, и там тоже английская грамматика и, местами, лексика очень альтернативные.
Я учу финский с английского, и там тоже английская грамматика и, местами, лексика очень альтернативные.
С китайским та же фигня. Местами английские фразы требуются для перевода, а местами подстрочник (а это для русскоязычного человека как раз плюс, потому что китайская грамматика несравненно ближе к русскому, чем к английскому).
Отредактировано (2022-03-19 17:01:17)
там тоже английская грамматика и, местами, лексика очень альтернативные.
Грамматика там, кажется, местами альтернативная для более точной передачи смыслов финской фразы (что-то там такое было про "люди, которые")
Снова про дуо вопрос. Хочу попробовать французский, есть разница через какой (русский или английский) язык его учить? В плане содержания материала и грамматики? Я понимаю, что база примерно везде одинаковая, но вдруг для англоязычных какие-то нюансы опускаются, т.к. языки более близкие, а для русскоязычных наоборот каким-то темам больше внимания уделяют из-за разности языков? Или нет таких заморочек?
Про французский не могу сказать, но на дуо использую немецкий и с русского и с английского - занимаюсь в основном с английского. На англе еще же stories!
Немного cтранно переключаться с одного исходного языка на другой из-за артиклей, грамматики и тд, немецкий к английскому ближе.
Так что можно их по-очереди использовать, больше пользы . А после завершения курса вообще все советуют пройти обратный)
Грамматика там, кажется, местами альтернативная для более точной передачи смыслов финской фразы
Я не об этом, а, например, об их альтернативной передаче множественного числа fish и chicken (которые в двух идентичных фразах могут быть внезапно разными), об альтернативном использовании is/are в конструкциях there is/are [перечисление предметов] и иже с ними. Когда они, как вон в китайском выше, дают скорее подстрочник для понимания конструкций - это норм.
свадьба девушки с ежом и котики, которые танцуют танго
Да-да, а еще тяжелый рыжий кот, из-за которого я не могу встать, и милый-няшный немецкий язык