Вы не вошли.
二哈和他的白猫师尊(Erha he tade bai mao shizun)/The Husky and His White Cat Shizun/Хаски и его белый кот-шицзунь/Хаски и его Учитель Белый Кот/2ha/Эрха
Переводы: анлейт, гугл-транслейт, гл. 294+экстры 322-344
Рулейт: гугл-док, блог с обновлением гугл-доков, блог переводчиков и канал в телеграме; экстры от другого переводчика
Перевод аудиодрамы: раз, два (англ.)
Всякое дорамное у одного из переводчиков: #Erha_дорама
Оф. блог дорамы Эрха «皓衣行/Immortality/Путь бессмертия/К черту белые одежды!»: профиль, лента
余污/Remnants of Filth/Остатки грязи
Переводы: анлейт, рулейт: гугл-док, блог переводчиков и канал в телеграме
病案本/Case File Compendium/Медкарта/История болезни
Переводы: анлейт, испанский: главы 1-197, главы 198-254+экстры, рулейт: фикбук и канал в телеграме
Отредактировано (2020-02-16 22:29:50)
тогда решено, буду читать ОГ
Ну ты до 62 главы втянешься, а потом уже будет некуда отступать, как у меня
Проще по мне уже дождатся пока Фениксы допереведут Эрху. Вроде потом они хотят на регулярную основу ОГ взять.
Эх, а я вот то, что на русском, проглотил за полдня, а мтл с английского уже неделю мучаю и всего глав десять осилил
Проще по мне уже дождатся пока Фениксы допереведут Эрху. Вроде потом они хотят на регулярную основу ОГ взять.
Еще бы БАБ взяли они, он идет у меня со скрипом. Такие тяжелые некрасивые фразы, так тяжело читать. Не понимаю, это перевод или Митбан так испортилась
Проще по мне уже дождатся пока Фениксы допереведут Эрху. Вроде потом они хотят на регулярную основу ОГ взять.
Все равно по главе же в неделю, а там впереди больше 130 глав осталось, долго((
Знаете, что Пирожку хорошо удаётся, так это прописывать абсолютно мерзкую собирательную "толпу", от которой у меня подгорает сильнее, чем от любого единоличного злодея. Что в Эрхе, что в ОГ – если измерять в Мужун Лянях, то это минимум х3
Знаете, что Пирожку хорошо удаётся, так это прописывать абсолютно мерзкую собирательную "толпу", от которой у меня подгорает сильнее, чем от любого единоличного злодея. Что в Эрхе, что в ОГ – если измерять в Мужун Лянях, то это минимум х3
а потом она разворачивает ее в противоположную сторону и толпа не такая и мерзкая, а наоборот, очень даже хорошие люди. Умеючи она все это делает.
а потом она разворачивает ее в противоположную сторону и толпа не такая и мерзкая
В Остатках грязи пока мерзкая: эти старые пердуны на новогоднем пиру, которые спаивают Мо Си и приплетают его отца, придурки на кладбище, которые лезут к Гу Ману и Лань-эр с отцом – уууууух!
Отдельно раздражает слуга Мо Си, который льстиво разливается: "Ой, принцесса Мэнцзе, этот второй стул, который тут стоит 10 лет, для вас, эта вторая чашка из набора на двоих, для вас, наш князь постоянно думает о вас" – из-за этого и сама принцесса раздрааажаааает!
Анон, которому я отписывалась про качество анлейта, крч, не знаю, откуда там берутся сноски и комментарии от переводчицы, но по качеству это очень сильно отдаёт мтлом, в последующих главах стало заметнее, так как появилось больше специфических мтльных косяков. Читать можно, но уже не так вкусно, конечно но я всё равно дочитаю, не выпутаться уже
Читать можно, но уже не так вкусно
Сюда еще как-то приносили этот перевод, правда я не знаю, мб это тот же самый, что и на ватпаде...
https://www.webnovel.com/book/stains-of … 3605837605
правда я не знаю, мб это тот же самый, что и на ватпаде...
Не, это другой, и он ещё хуже, он, кажется, вообще не причёсан. Если выбирать читать сейчас, а не ждать, когда фениксы закончат, то лучше ватпадовский
Начинаю подозревать, что у Лань-эр то же заболевание, что и у Хэ Юй из Медкнижки.
Юву была написана, чтобы повергнуть меня в бесконечные страдания, не иначе Чёт как-то стекло сконцентрировалось и между ним слишком мало времени на передышки. После Юву точно придётся снова прочитать парочку новелл про сияющих киберспортсменов, у которых главная проблема – нужно много стримить по расписанию
парочку новелл про сияющих киберспортсменов, у которых главная проблема – нужно много стримить по расписанию
такие есть? посоветуй
такие есть? посоветуй
Такие тяжелые некрасивые фразы, так тяжело читать. Не понимаю, это перевод или Митбан так испортилась
А ты на русском читаешь? Мне кажется там перевод ужасный
Я то же самое сказал, но и на англ там плохой перевод. Но я если честно особой разницы с Эрхой в плане языка не заметил. Да, поэзии меньше, но все-таки поэтичные описания Се Цинчена имеются)
но и на англ там плохой перевод
А там млт?
До девяностых глав был человеческий (но плоховатый), а потом мтл с испанского или тайского, а теперь только мтл всего.
До девяностых глав был человеческий (но плоховатый), а потом мтл с испанского или тайского, а теперь только мтл всего.
Безысходность
В следующем году будет нормальный перевод на англ от Seven Seas, мы обязательно дождемся!
В следующем году будет нормальный перевод на англ от Seven Seas, мы обязательно дождемся!
Эта анон радовалась лицензии Юву, но первый том — в конце апреля, второй — хз когда осенью, а сколько их всего будет?
До девяностых глав был человеческий (но плоховатый), а потом мтл с испанского или тайского, а теперь только мтл всего.
Я, наверно, уже так привыкла к плохому английскому мигрантов, что мне читалось на ура
аноны, поясните пожалуйста