Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
二哈和他的白猫师尊(Erha he tade bai mao shizun)/The Husky and His White Cat Shizun/Хаски и его белый кот-шицзунь/Хаски и его Учитель Белый Кот/2ha/Эрха
Переводы: анлейт, гугл-транслейт, гл. 294+экстры 322-344
Рулейт: гугл-док, блог с обновлением гугл-доков, блог переводчиков и канал в телеграме; экстры от другого переводчика
Перевод аудиодрамы: раз, два (англ.)
Всякое дорамное у одного из переводчиков: #Erha_дорама
Оф. блог дорамы Эрха «皓衣行/Immortality/Путь бессмертия/К черту белые одежды!»: профиль, лента
余污/Remnants of Filth/Остатки грязи
Переводы: анлейт, рулейт: гугл-док, блог переводчиков и канал в телеграме
病案本/Case File Compendium/Медкарта/История болезни
Переводы: анлейт, испанский: главы 1-197, главы 198-254+экстры, рулейт: фикбук и канал в телеграме
Отредактировано (2020-02-16 22:29:50)
Они могут привести книжку, если им напишут два условных анона?
Я не знаю, как в нынешних условиях, а раньше даже одному условному анону привозили книжки с британских и американских складов. Они формируют пул заказов в течение месяца, потом закупают партию заказанных книг у иностранных книготорговцев, партия приходит на их склад, потом происходит рассылка заказов. Т. е. ты свою книгу может так месяц-два ожидать, но она все-таки приходит.
. е. ты свою книгу может так месяц-два ожидать, но она все-таки приходит.
Ааа, понятно, спасибо!
Аноны, а ни к кого нет ру перевода Эрхи одним файлом? Мне на читалку закинуть
Сделай с ватпада. У фениксов только на гугдоках.
А сколько всего томов в английской Эрхе будет?
А сколько всего томов в английской Эрхе будет?
они сами не знают (на сайте указано TBD - to be decided)
На Амазоне написано первая из двух. Думала полного издания дождаться и купить со скидкой все тома.
На Амазоне написано первая из двух. Думала полного издания дождаться и купить со скидкой все тома.
На Амазон нельзя класть преодеры на слишком в будущее, там первый том из двух доступных на предзаказ просто. БН у американцев в 8 томах, а оно меньше Эрхи, если я не путаю.
Буду тогда ждать все тома, а потом супруга разорю
Эрха в 5 раз больше, чем "Война и мир", считали как-то в твиттере, там примерно 900000 английских слов это без экстр, в "Войне и мире" 188088. Так что там томов 15 выйдет.
https://twitter.com/cwnizm/status/1589746745965416449
Иллюстрации из англоиздания
https://twitter.com/cwnizm/status/1589746745965416449
Иллюстрации из англоиздания
Красотища какая, хочуууу
Автор твита пишет, что заказывал на forbidden planet, проверила - есть в наличии по цене £11.72 и вроде как даже есть доставка в РФ. Но предзаказ пока только до 4 тома, и тот только в июле 23
Красотища какая, хочуууу
Мне тоже арты понравились, но как же грустно от того, что текст не в первозданном виде
Мне тоже арты понравились, но как же грустно от того, что текст не в первозданном виде
Да, анончик, это боль Надеюсь, что однажды у какого-нибудь англоязычного издательства хватит духу выпустить новеллу в задуманном автором виде. На русскоязычные издательства вообще не рассчитываю, эти ни в каком виде не решатся, не в этой жизни, если только самостоятельно отпечатать в типографии пару экземпляров для личного пользования
если только самостоятельно отпечатать в типографии пару экземпляров для личного пользования
С новыми законами я теперь побоялся бы даже для себя нести печатать
Эрха в 5 раз больше, чем "Война и мир", считали как-то в твиттере, там примерно 900000 английских слов это без экстр, в "Войне и мире" 188088. Так что там томов 15 выйдет.
В ВиМ на английском около 567к слов так-то
А кто уже заказывал из-за бугра через посредников, где выгоднее? А то я только к СДЭК Форвард сходил прицениться, он мне 1,5к насчитал
но как же грустно от того, что текст не в первозданном виде
Ой, а можно подробности, откуда дровишки, насколько не в первозданном? Очень хочу печатный вариант, но для почитать, а не просто чтоб на полочке красиво стояло...
Ой, а можно подробности, откуда дровишки, насколько не в первозданном? Очень хочу печатный вариант, но для почитать, а не просто чтоб на полочке красиво стояло...
Что именно вырезали в англоверсии я не знаю, но помню, что в группе русских переводчиков была инфа о том, что даже в китайской версии некоторые сцены поменяли, писали, что-то в духе " не беспокойтесь, мы переводим со старой версии, ничего не вырежем". Не знаю что конкретно поменялось.
Наверное сделали как на китайском сайте, отцензуренное. Там сначала лежало оригинальное, а потом главы закрывали и цензурили. Наши переводчики наверное караулили дату выхода и качали сразу.
Там сначала лежало оригинальное, а потом главы закрывали и цензурили.
Знать бы ещё, что именно и насколько(
А кто уже заказывал из-за бугра через посредников, где выгоднее? А то я только к СДЭК Форвард сходил прицениться, он мне 1,5к насчитал
так оно и без посредников, если одну книжку с амазона заказывать примерно так и выходило (с поправкой на курс, конечно)
конечно, если тебе каждые 100 рублей жалко... то я бы выхода нескольких томов подождала в любом случае
Что именно вырезали в англоверсии я не знаю, но помню, что в группе русских переводчиков была инфа о том, что даже в китайской версии некоторые сцены поменяли, писали, что-то в духе " не беспокойтесь, мы переводим со старой версии, ничего не вырежем". Не знаю что конкретно поменялось.
но это не то же самое, что зацензурили - у авторов для печати немного другие версии книг часто, которые от первых версий могут отличатся (и не всегда дело в убирании секса), а пишите так, как будто это материковое издание продавать собрались...
а пишите так, как будто это материковое издание продавать собрались...
Я тебя не понял анон, если честно. Суть в том, что инфа о цензуре есть, не важно где она вводилась, еще у китайцев на оригинальном сайте или уже в англоиздании. Мне хотелось бы первоначальный вариант без форсированных изменений.
На официальном китайском сайте цензурили. Это именно закрывали главы, не было к ним доступа, хотя они висели там в неизмененном виде по полгода, а потом в прошлом году начали закрывать по нескольку глав так и написано было на правку, и потом текста в них было намного меньше. Сейчас и официальная версия на самом первом сайте отцензуренная. У наших переводчиков тогда начали спрашивать, успели ли они скачать, они писали, что все сразу скачивали и переводят по первой, нетронутой версии. А английские официальные переводчики точно переводят максимум то, что сейчас доступно на официальном сайте. То есть уже отцензуренное и, может быть ещё у себя что то правят.
Мне хотелось бы первоначальный вариант без форсированных изменений.
а если это изменения, которые автор по личным соображениям внесла?
версия для печатного издания правится в любом случае, но не подгоняется под то, что есть на оф.сайте - это уже додумки, а что американское издание еще и от себя правит - додумки в двойне
вот когда выйдет том можно будет сравнивать и говорить, или если переводчики об этом скажут, или само издательство... а сейчас просто сами придумали, сами обиделись