Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#86201 2024-03-02 15:29:18

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Где?

В Каштанке.

#86202 2024-03-02 15:29:54

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

А если ты  всё время будешь только про льва на такси и думать, и говорить, и писать - он так львом на такси и останется.

именно. В том и смысл моего длиннопоста. Вместо того, чтобы постараться и реально запомнить имена, они поменяют их прозвищами и так шпарят. Мало того, что так имена не запомнишь, так это еще и выглядит мега-всрато.
зы: ну и, честно говоря, я понимаю, когда это единичный случай, как у анона с львом на такси, а когда просто все имена канона таким образом запоминать пытаются, мне это странно. Не настолько они сложные, как эти люди пытаются выставить

#86203 2024-03-02 15:32:50

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Мне вот никогда не было забавно это живодёрство.

Всм? Я про шутку Арагорна оттуда же, что он "только Каштанку читал". А ты о чем?

#86204 2024-03-02 15:34:00

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Если вы не в силах запомнить, как кого зовут, вы фандома не заслуживаете.

О как  :lol: Фандом теперь нужно заслужить! А то ходют тут всякие :lenin:

#86205 2024-03-02 15:35:02

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Я про шутку Арагорна оттуда же, что он "только Каштанку читал". А ты о чем?

А, эту я забыл, сорри, я тебя неправильно понял. Я про чеховскую Каштанку.

#86206 2024-03-02 15:36:12

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Если вы не в силах запомнить, как кого зовут, вы фандома не заслуживаете.

О как  :lol: Фандом теперь нужно заслужить! А то ходют тут всякие :lenin:

Заслужить - не заслужить, но достичь того возраста и интеллектуальной собранности, чтоб по имени отличать участников событий даже в книгах без картинок.

#86207 2024-03-02 15:41:19

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Не настолько они сложные, как эти люди пытаются выставить

Фонетика чужая.  :bubu: Имя вроде помнишь, а что там - ы/и, е/э, ъ/ь - уже начинаешь путаться.
Только выучил, что у китайцев обычно "цзы", ходишь такой довольный, тут бац - а вот персонаж по фамилии Цзи. Живи с этим.  ;D

Отредактировано (2024-03-02 15:46:30)

#86208 2024-03-02 15:42:47

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Не настолько они сложные, как эти люди пытаются выставить

Фонетика чужая.  :bubu: Имя вроде помнишь, а что там - ы/и, е/э, ъ/ь - уже не начинаешь путаться.
Только выучил, что у китайцев обычно "цзы", ходишь такой довольный, тут бац - а вот персонаж по фамилии Цзи. Живи с этим.  ;D

А потом нервно отлистываешь, чтоб понять, кто из двух семей - Дзянь или Дзынь - набесоебил в каком моменте.

#86209 2024-03-02 15:43:58

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

А потом нервно отлистываешь, чтоб понять, кто из двух семей - Дзянь или Дзынь - набесоебил в каком моменте.

Главное не перепутать Цзинь Цзысюаня и Цзинь Цзысюня

#86210 2024-03-02 15:49:32

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Главное не перепутать Цзинь Цзысюаня и Цзинь Цзысюня

Эти единственные, кого я запомнил и научился различать сразу!  :lol: Этих как раз почему-то просто оказалось.

Кстати, очень раздражает Вжух.  Ну посмеялись - и ладно. Почему нельзя звать его ВЖХ, как всех остальных? Это же даже на одну букву короче.
То есть я понимаю, что можно, что если написать ВЖХ, то все поймут. Но будет бросаться в глаза как нестандартное написание.

#86211 2024-03-02 15:50:16

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:
Анон пишет:

А потом нервно отлистываешь, чтоб понять, кто из двух семей - Дзянь или Дзынь - набесоебил в каком моменте.

Главное не перепутать Цзинь Цзысюаня и Цзинь Цзысюня

В каждой книге есть персонаж, чье имя ты ленишься читать. И в итоге там приключаются Джон, Билл, Джессика, и ага, конечно, Бумберцзюй Камберцзысюнь.

#86212 2024-03-02 15:50:46

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Главное не перепутать Цзинь Цзысюаня и Цзинь Цзысюня

Эти единственные, кого я запомнил и научился различать сразу!  :lol: Этих как раз почему-то просто оказалось.

Кстати, очень раздражает Вжух.  Ну посмеялись - и ладно. Почему нельзя звать его ВЖХ, как всех остальных? Это же даже на одну букву короче.
То есть я понимаю, что можно, что если написать ВЖХ, то все поймут. Но будет бросаться в глаза как нестандартное написание.

Вжух, и котик с волшебной палочкой.

#86213 2024-03-02 16:09:56

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Кстати, очень раздражает Вжух.  Ну посмеялись - и ладно. Почему нельзя звать его ВЖХ, как всех остальных?

А мне нравится эта традиция, выделяет персонажа - вот такой он был могучий, и круче всех (жаль, что дебил) :lol:

Анон пишет:

чтоб понять, кто из двух семей - Дзянь или Дзынь - набесоебил в каком моменте.

ни один. У китайцев нет такого сочетания буковок. Честно, людей, которые осилили канон и тучу фиков, но все еще путают Цз с Дз, хочется бить печатным изданием по темечку :bull:

Отредактировано (2024-03-02 16:11:24)

#86214 2024-03-02 16:14:03

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Бумберцзюй Камберцзысюнь

Не открывай этот ящик Пандоры, про него только-только интернет забыл  :lol:

#86215 2024-03-02 16:21:47

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Вжух, и котик с волшебной палочкой.

И что? В каноне не котик с палочкой, а мужик с войсками.  И результат тоже какой-то не такой.  :lol:

Анон пишет:

А мне нравится эта традиция, выделяет персонажа

А мне не нравится, звучит по-дурацки. Я вообще предпочитаю стандартную номенклатуру.   =D
А то все люди как люди, с именами, а один - дед. И персонаж, и актёр.  ;D

#86216 2024-03-02 16:30:25

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

И персонаж, и актёр.

ну, это для тебя. когда Вжуха популяризовали, были только новелла с дунхуа, где он вечно юный красавчик

#86217 2024-03-02 16:33:34

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

ну, это для тебя

Нет, это просто про другой канон к слову пришлось. Там проблемы с сокращением имени, очень непристойная аббревиатура получается.  :lol:

#86218 2024-03-02 16:39:28

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Вот знаете, шутки шутками, даже кому-то не смешными, но меня эти вот страшные коверканья фандомных не смущают никак. Потому что хлеще, чем искажают имена официальные переводчики, причем без всяких шуток, не сделает ни один ортодоксальный чел в интернете в порядке всратой/не всратой шутки. Злодеус Злей и Всеславур передают привет.
И да, это нытье, потому что меня заебала мания наших переводчиков лепить кадавры, и заебало то, что нет возможности купить на полку книгу с нормальным переводом, потому что нормальный перевод - это сраный единорог, который встречается чудовищно редко.
А потом еще и в фанфиках эти варианты одного названия/имени перемешиваются, причем иногда в одном и том же фичке, и получается просто  :fuuu:

Отредактировано (2024-03-02 16:40:37)

#86219 2024-03-02 16:42:43

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Всеславур

кого это так?

#86220 2024-03-02 16:45:04

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Всеславур

кого это так?

Если верить гуглу - Глорфиндел
Дранон

Отредактировано (2024-03-02 16:47:37)

#86221 2024-03-02 16:47:02

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Если верить гуглу - Глорфиндел

Он, да. А ещё его переводили - Горислав. Даже не знаю, что хуже.

#86222 2024-03-02 16:47:52

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Чет вспомнилось, что Келеборна зовут Телепорно на эльфийском, но это уже не к переводчикам :lol:

#86223 2024-03-02 16:50:50

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

Если верить гуглу - Глорфиндел

гой еси, добрый молодец :lol: А барлогов переводили как "горынычей", надеюсь?

Отредактировано (2024-03-02 16:51:03)

#86224 2024-03-02 16:53:39

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

А барлогов переводили как "горынычей", надеюсь?

Не, просто как барлогов. Нюанс в том, что они баЛроги. А Барлог - это какой-то немецкий режиссёр. Но переводчикам показалось, что так звучит лучше, типа какие такие рога вообще, ну  :facepalm:

#86225 2024-03-02 17:01:27

Анон

Re: Фандомного нытья тред

Анон пишет:

гой еси, добрый молодец

Ну это древний адаптированный перевод, там чуть ли не кладенцами машут. Переводилось, емнип, для какого-то журнала изначально, и типа решили под былины завернуть, чтобы не завернули саму публикацию вообще.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума