Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
А про свои мытарства на ФБ тут можно поныть? Или есть отдельный тред?
Есть отдельный раздел
https://holywarsoo.net/viewforum.php?id=4
И еще один
https://holywarsoo.net/viewforum.php?id=77
Выбирай любой подходящий тред, там есть и просто про фб, и про внутрикомандную обстановку.
Ужасно бесит в англоязычных фиках, когда речь персонажа с акцентом постоянно передают на письме, даже если этого персонажа в тексте много. Ну показал ты в самом начале, когда ввел нового персонажа, как он говорит, но зачем же все время писать что-то типа такого: By the end of tsis year, all of you vill be able to recognize dark arts und dark magic Да запомнили мы, запомнили, что он немец и говорит с акцентом, может хватит мучить читателей уже?
ну не знаю, анон, по-моему, если у персонажа таким образом показывают акцент, то он должен сохраняться, иначе будет выглядеть странно. читатель страдает вместе с другими персонажами) (однако хорошо тебя понимаю, недавно в фичке попался такой персонаж, иногда понять, что он говорит, было можно, только загуглив странного вида слово)
я могу сходу из литературы припомнить только Хагрида и Отто Шрика пратчеттовского, у обоих манера речи сохраняется одинаковая, насколько я помню.
у обоих манера речи сохраняется одинаковая
И это логично.
Можно сделать так: прямую речь писать нормально, но добавлять ремарки или реакцию других персонажей, типа:
- Как пройти в библиотеку? - спросил он с ужасным акцентом.
Можно сделать так: прямую речь писать нормально, но добавлять ремарки или реакцию других персонажей, типа:
- Как пройти в библиотеку? - спросил он с ужасным акцентом.
Это если один раз. А если персонаж еще неоднократно появляется, то напоминания о его акценте читателя просто достанут.
Отредактировано (2022-04-26 21:01:16)
то напоминания о его акценте читателя просто достанут.
Во-первых, делай это не на каждой реплике, во-вторых, делай это аккуратно или с юмором. Все зависит от твоих скиллов.
Это все равно лучше, чем в начале показывать акцент, а потом на него забить.
Это все равно лучше, чем в начале показывать акцент, а потом на него забить.
Да почему, можно например, если фокал идет от другого персонажа, написать, что тот наконец-то привык к акценту и перестал обращать на него внимание. Тем более, в жизни так оно и бывает.
Да почему, можно например, если фокал идет от другого персонажа, написать, что тот наконец-то привык к акценту и перестал обращать на него внимание. Тем более, в жизни так оно и бывает.
у кого как, наверное, но если в моём окружении человек говорит непривычно (ударения не там, "гэканье", иностранный акцент и т.п.), то ощущение странности его речи никуда для меня не девается.
если персонаж привыкает к чьему-то акценту, то тогда и сам акцент можно оставить в репликах автора, а не в речи.
плюс, мне кажется, исчезновение акцента как приём скорее пойдёт для демонстрации интеграции в другой язык, нежели привыкания к чужой речи.
Отредактировано (2022-04-26 21:45:05)
Ужасно бесит в англоязычных фиках, когда речь персонажа с акцентом постоянно передают на письме, даже если этого персонажа в тексте много
это не только в англоязычных фиках, а и во вполне изданных русскоязычных книгах встречается. и не только русскоязычных. типа комический эффект и все такое
в фанфиках это бывает еще ради Каноничности.
типа, если немец один раз скажет "What's this?", а не "Vatz zis?", то читатель сразу потеряет интерес к твоей пвпшке про засовывание турели в жопу.
типа, если немец один раз скажет "What's this?", а не "Vatz zis?", то читатель сразу потеряет интерес к твоей пвпшке про засовывание турели в жопу.
только если турель немецкая
только если турель немецкая
у нас турель техасская, поэтому она обязательно будет "mah baby', maaan".
Анон идиот. Зашипперил мёртвый рпф-гет пейринг и теперь ноет, что цирк давно уехал, а клоун пришёл только сейчас. При этом ещё полгода назад анон искренне не понимал, как их можно было ставить в пару, а сейчас...
ещё полгода назад анон искренне не понимал, как их можно было ставить в пару, а сейчас...
знакомо
Анон идиот. Зашипперил мёртвый рпф-гет пейринг и теперь ноет, что цирк давно уехал, а клоун пришёл только сейчас. При этом ещё полгода назад анон искренне не понимал, как их можно было ставить в пару, а сейчас...
Если не секрет, что за пейринг?
я подумал ты зашипил мертвецов
Если не секрет, что за пейринг?
Очень молодёжная фигня, признаваться стыдно, но
Отредактировано (2022-04-27 13:48:57)
Одно время анон сидел в ламповом фандоме, но постепенно фандом стал гнездом гадюк, и анон свалил. До последнего не хотел уходить, потому что очень нравился канон, но настал момент, когда анон понял, что всё, больше не может. Долго приучал себя не сталкерить, не читать дискуссии бывших софандомовцев, потому что всё равно одно расстройство.
И вот когда анон уже отпустил и забыл, ему на почту приходит письмо от бывшего софандомовца: "Здравствуй, Анонейм, мы с тобой около года назад так мило обсуждали главгероя канона, а я наконец закончил перевод одного макси про него, поэтому хочу с тобой поделиться, зачти плиз, вот ссылка на Фикбук".
Анон даже посмотрел историю переписки. "Около года назад", ага. Прошло три, блядь, года! Три! Нахуя ты мне пишешь, тварь? Я только избавился от вьетнамских флэшбеков, а тут ты со своим фандомным общением, которое мне уже нахуй не всралось! Я в другом фандоме и мне там хорошо! Если бы я хотел общаться в этом фандоме, то я бы за три года как-нибудь сам проявился, не? А если я не проявился, то зачем ты мне пишешь? Зачем?
Отредактировано (2022-04-28 14:09:31)
Анон даже посмотрел историю переписки. "Около года назад", ага. Прошло три, блядь, года! Три! Нахуя ты мне пишешь, тварь? Я только избавился от вьетнамских флэшбеков, а тут ты со своим фандомным общением, которое мне уже нахуй не всралось! Я в другом фандоме и мне там хорошо! Если бы я хотел общаться в этом фандоме, то я бы за три года как-нибудь сам проявился, не? А если я не проявился, то зачем ты мне пишешь? Зачем?
Ну так не все ж экстрасенсы, чтобы понять, что у тебя вьетнамские флэшбеки от одного только упоминания, и что ушел ты из-за людей, а не из-за того, что к канону перегорел. Ему, может, вполне нормально было и он вообще не замечал атмосферу в фандоме.
А так почему бы и нет, у меня тоже есть фандомы, к которым я давно остыл, но с удовольствием и некоторой ностальгией могу прочитать фичок, если он будет соответствовать моим вкусам.
Не относительно данной ситуации, а вообще:
Ну и вишенка на торте - этот софандомовец не получил разрешение на перевод.
Вот та вещь, которая меня всегда удивляла - разрешение на перевод. Я понимаю, когда речь идет о переводе книг, с которых автор получает прибыль. Я могу понять запрет на перепост, потому что автор недополучит фидбэк. Но перевод фика чем мешает?
Но перевод фика чем мешает?
Тем, что автор не имеет контроля над тем, что там напереводили. В треде переводчиков вносили некоторые примеры переводов, от которых все вставало дыбом во всех местах, и гуглоперевод там был одним из самых незначительных примеров.
Тем, что автор не имеет контроля над тем, что там напереводили.
Но ведь давший разрешение автор в большинстве случаев тоже не будет иметь никакого контроля над тем, что там напереводили. Возьмет у меня разрешение, допустим, китаец - я и с гуглом не пойму, правильно ли он перевел.
Контроль будет лишь в случае разрешения в сочетании со знанием языка перевода. И даже знания языка, если ты не носитель, может быть недостаточно для оценки кривизны языковых конструкций.
Отредактировано (2022-04-28 14:35:03)
Но ведь давший разрешение автор в большинстве случаев тоже не будет иметь никакого контроля над тем, что там напереводили.
Имхо если автор дает разрешение на перевод, то соглашается на риск или ему просто похуй на это.
Вот та вещь, которая меня всегда удивляла - разрешение на перевод. Я понимаю, когда речь идет о переводе книг, с которых автор получает прибыль. Я могу понять запрет на перепост, потому что автор недополучит фидбэк. Но перевод фика чем мешает?
я тоже офигел от накала страстей. фандомчики, мда, безобидное хобби
Вот та вещь, которая меня всегда удивляла - разрешение на перевод. Я понимаю, когда речь идет о переводе книг, с которых автор получает прибыль. Я могу понять запрет на перепост, потому что автор недополучит фидбэк. Но перевод фика чем мешает?
моё понимание такое: потому что фичок это всё ещё интеллектуальная собственность и авторы хотят иметь возможность ею распоряжаться. в том числе в плане запретов/разрешений на переводы. опять же, если кто-то где-то без твоего ведома перевел, фидбек от перевода в большинстве своём пойдёт не тебе, просто потому что ты знать не будешь, куда смотреть.
Отредактировано (2022-04-28 14:45:55)
моё понимание такое: потому что фичок это всё ещё интеллектуальная собственность и авторы хотят иметь возможность ею распоряжаться. в том числе в плане запретов/разрешений на переводы. опять же, если кто-то где-то без твоего ведома перевел и тебе не сказал, фидбек от перевода в большинстве своём пойдёт не тебе, просто потому что ты знать не будешь, куда смотреть.
Интересно, как много авторов, давших разрешение на перевод, будут с гугл-транслейтом читать комментарии?..
А еще есть ситуация, когда автор не отвечает или вообще забросил аккаунт. Насколько неэтичным будет нарушить право автора на распоряжение интеллектуальной собственностью, если он этим правом пользоваться вообще не собирается?
Я могу понять запрет на перепост, потому что автор недополучит фидбэк. Но перевод фика чем мешает?
то же самое. будут читать и лайкать перевод.