Вы не вошли.
Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?
Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
И тут мы приходим к вполне сабжевой теме: хуевая редактура.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
А я бы не догадался про Лиона и ливень, потому что ассоциации со львом (= Леон, Леонард то же самое) слишком сильны.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
А я бы не догадался про Лиона и ливень
Я бы тоже.
Кстати, насчет смены имени: Дриззт Сальваторе.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
когда она бело-синяя на самом деле
Полосатая, что ли?
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Нет, вообще-то там звездолет был, белый, который отсвечивал в небе синим.
Анон тут еще немного теории принес: "закон творчества состоит в том, что гармонией может быть только сумма реальности и дополнительного к ней искусства".
Отредактировано (2017-06-06 16:47:32)
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Кстати, вспомнилось, что та же Нора Галь в "Поющих в терновнике" изменила персонажу имя только ради того, чтобы сохранялась игра слов в исполнении ровно одной героини, и мужик из Райнера (Rainer - Rain) стал Лионом (Лион - Ливень). До сих пор не знаю, относиться ли к этому как к удачной находке или как к переводческому выпендрежу.
За такое - убивать на месте
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Небось и от Ньюта Саламандера баттхёртишь?)
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Небось и от Ньюта Саламандера баттхёртишь?)
Не фанат ГП, так что пофиг)
А что, это тоже переделка?!
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
А что, это тоже переделка?!
он ньют скамандер
от саламандера баттхёрт уже у меня
Отредактировано (2017-06-06 20:32:22)
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
он ньют скамандер
Блин
Ну почему читателей/зрителей всегда держат за идиотов?!
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Ну почему читателей/зрителей всегда держат за идиотов?!
У французов вообще заебато, в книгах его имя зачем-то перевели как Norbert Dragonneau (не ебу как фамилию на русский перенести), так что им пришлось выкручиваться что Норберт это типа его псевдоним
Это я молчу про его жену Дикобрайзи
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Norbert Dragonneau
ЗАЧЕМ?!
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
ЗАЧЕМ?!
Ну он же зоолог!
П А С Х А Л О Ч К А
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Ну почему читателей/зрителей всегда держат за идиотов?!
Анон, ты не поверишь, какой процент зрителей не в курсе, что Newt означает "тритон". Это не значит, что они идиоты.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Я всё-таки против Саламандера, ладно у Ньюта в оригинале имя - отсылка к земноводным (и то только сокращение), но в сиквеле будет его брат, ему-то с какой радости этот охуенный каламбур в качестве фамилии носить?
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Анон, ты не поверишь, какой процент зрителей не в курсе, что Newt означает "тритон".
Без этого знания невозможно или очень сложно понять сюжет?
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Без этого знания невозможно или очень сложно понять сюжет?
Эм, ну давайте вообще никакие отсылки никак не переводить. Сюжет-то понятен: побежали сюда, побежали туда, замочили главгада.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Анон, ты не поверишь, какой процент зрителей не в курсе, что Newt означает "тритон". Это не значит, что они идиоты.
Это значит, что достаточно сносочки.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Эм, ну давайте вообще никакие отсылки никак не переводить.
Надо поднимать читателей/зрителей до уровня произведения, а не скатывать произведение до уровня дураков.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Надо поднимать читателей/зрителей до уровня произведения, а не скатывать произведение до уровня дураков.
Для этого надо смириться с тем, что иногда, когда автор выдает героям намеренно "говорящие" имена или фамилии, да, их надо переводить. Я тоже не в восторге от тех же Долгопупсов, но Лонгботтомы и Моуди, например, для англонеговорящего ребенка\подростка - это более плохой вариант перевода в данном конкретном случае.
С Ньютом Саламандером - а неплохо вывернулись, даже звучание почти сохранилось, повезло.
*вообще левый анон с некоторыми переводческими корнями*
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Моуди — допустим (хотя если Моуди, а не Муди, то я не верю, что это проблема), но что такого в Лонгботтомах?!
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Никто не переубедит меня, что Бильбо Торбинс - это не прекрасно!
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Небось и от Ньюта Саламандера баттхёртишь?)
Окстись, у нас был Злодеус Злей, на его фоне батхёртить от Саламандера никакой жопы не хватит.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
Norbert Dragonneau (не ебу как фамилию на русский перенести)
Дракон, а если адаптировать под славянское ухо - Драконик или что-то в этом духе. Французы как раз славны привычкой переводить все до мелочи.
С Ньютом Саламандером - а неплохо вывернулись, даже звучание почти сохранилось, повезло.
Да, звучание сохранилось, а смысл - нет. Там говорящие и полное имя, и прозвище (Newt как раз), и фамилия. Изначально она имеет греческие корни, а в сиквеле будет братец Тесей (и у самого Ньюта второе имя тоже греческое), которому, как заметили выше, этот каламбур никуда не подходит.
Но вообще в фильме у всех магов имена говорящие, так что спасибо, что один Саламандер, а не Жертвенник Голокостый.
Это сообщение перенесено из темы "Анонимные пейсатели". Джесс
но Лонгботтомы и Моуди
Лонгботтом - вообще отсылка к Толкину. Как и озеро под горой в шестом томе.
Отредактировано (2017-06-07 10:44:13)