Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#1051 2020-06-13 17:01:36

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Автор указан на фикбучике, как и ссылка на удалённое фикло. Не боись, я не пытаюсь выдать текст за свой. 

Узнаю мотивы факми... "ссылка на автора есть, я же не выдаю текст за свой, а чо он удалил текст, потомки этого не поймут!"

#1052 2020-06-13 17:02:13

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

У каждого второго перевода "разрешение на перевод запрошено".

И? Человек спросил. У меня было, когда я уже доперевела, а автор только дополз до комментов и запретил. Ну перевод никуда и не выкладывался.

#1053 2020-06-13 17:03:19

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

И? Человек спросил. У меня было, когда я уже доперевела, а автор только дополз до комментов и запретил. Ну перевод никуда и не выкладывался.

+1. Переводчик это делает на свой страх и риск, но это его риск, не чей-либо ещё.

#1054 2020-06-13 17:07:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Узнаю мотивы факми... "ссылка на автора есть, я же не выдаю текст за свой, а чо он удалил текст, потомки этого не поймут!"

Да мне похуй.  ;D Я знаю человека, который возмущался ворюгами с фанфикса, но в моей ситуации вошёл в положение, потому что фик хороший.

#1055 2020-06-13 17:15:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Воровство чего, позвольте узнать?

:facepalm:

Автор указан на фикбучике, как и ссылка на удалённое фикло. Не боись, я не пытаюсь выдать текст за свой.  :lol:

Права на перевод. Внезапно, но это тоже воровство

#1056 2020-06-13 17:18:25

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Сейчас тебе скажут, что ему похуй и он знает одного такого, который...

#1057 2020-06-13 17:29:36

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Мне кажется, вы путаете воровство с мудачеством.

#1058 2020-06-13 17:33:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Короче, многие так делают. Но стоит кому-то признаться в этом, так сразу общественное порицание, обструкция, воровство.

Но кстати я тут подумала, и да, именно так. Говоришь об этом в треде переводчиков — и видишь, что тебя окружают честные правильные люди, сжимая кольцо. Говоришь об этом в соседнем треде непосредственно при выкладывании перевода — и все мимимишкают, а информацию о том, что я тут вообще-то нехорошее дело делаю и готова к изгнанию ссаными тряпками, будто не видят. Человек, вступившийся за честь автора там, наверное, тоже выглядел бы грибом, проросшим неизвестно откуда ((((

#1059 2020-06-13 17:35:34

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Мне кажется, вы путаете воровство с мудачеством.

Одно не исключает другого. Можно быть и вором, и мудаком)

#1060 2020-06-13 17:36:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Говоришь об этом в соседнем треде непосредственно при выкладывании перевода — и все мимимишкают

Может быть потому, что там сидят другие люди?

#1061 2020-06-13 17:41:14

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Пишу в ноутсах, что разрешение запрошено и что удалю по первому требованию, кидаю ссылку в комменты автору и привязываю к фику на ао3

Я всё равно перевожу, но, если чел активен на ао3 и просто игнорирует мой запрос в комментах, то на ао3 не выкладываю, только на дайри. Мне кажется, как-то неловко выкладывать после игнора на ао3, хоть прямого запрета и не было. "Эй, я два раза клянчил у тебя разрешение, чувак, ты демонстративно не обращал внимания, но я всё равно от тебя не отстану, вот ссыль на твой пиратский перевод!"

#1062 2020-06-13 17:55:20

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

. "Эй, я два раза клянчил у тебя разрешение, чувак, ты демонстративно не обращал внимания, но я всё равно от тебя не отстану, вот ссыль на твой пиратский перевод!"

Я морально готова удалить, если что. Но меня игнорировал автор с десятками ежедневных сообщений в комментах, десятками ежедневных постов в тумблере, вечным стрессом и антидепрессантами в университете, активным общением в аске и разрешением в профиле «я не против перевода 99% моих работ, но вы все же уточните, вдруг вы попадёте в 1%». В общем, я почти уверена, что она не заметила ни одно из моих 5 писем/комментов на разных платформах в течении нескольких месяцев (это огромный макси, который я примерно год переводила). Я блин звучу как сталкер, но я периодически мониторила её везде, надеясь, что ответит  :facepalm:

#1063 2020-06-13 17:57:53

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Может быть потому, что там сидят другие люди?

Разумеется. Треды разноплановые и оба не самые посещаемые. Речь скорее о том, что на срез мнений мультифандома не тянет ни один. Но я считаю, что и один и тот же человек может порой выступать за обе стороны. Ну, может же средний цивил говорить о том, что коррупционеров надо расстреливать, а на следующий день радоваться, что удалось обойти систему за подарочек. Или попеременно ненавидеть нарушителей ПДД и зануду рядышком за рулем, который отказывается скорость превысить.

#1064 2020-06-13 18:04:06

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Речь скорее о том, что на срез мнений мультифандома не тянет ни один.

И тем не менее выкладка фиков без согласия авторов настолько нелегальна, что факми словил нехилый баттхерт от того, что им прикрутили возможность этим заниматься. Даже если какой-то срез мультифэндома хочет, чтобы фики сохранялись для потомков, то они могут себе хотеть что угодно, это не делает такое поведение правильным в правовом разрезе. С переводами та же фигня.
Легальность и ненаказуемость действий не зависит от того, какое у большинства мультифандома мнение на эту тему, они зависят от законов, регулирующих эту форму деятельности.

Отредактировано (2020-06-13 18:05:10)

#1065 2020-06-13 18:07:20

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

И? Человек спросил. У меня было, когда я уже доперевела, а автор только дополз до комментов и запретил. Ну перевод никуда и не выкладывался.

И.  Если ты не заметила, это был ответ на комментарий анона, что не выкладывать фики, если автор не ответил.
А на фб их регулярно выкладывают.

#1066 2020-06-13 18:11:33

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

А на фб их регулярно выкладывают.

4.13. Переводы фанатских материалов (фанфиков, додзинси, комиксов, стрипов и т.п.) без разрешения авторов запрещены правилами АО3.

4.13.1. Выкладывая на АО3 перевод, вы подразумеваете, что у вас есть разрешение автора. Организаторы ФБ не имеют физической возможности проверить наличие разрешения у каждого участника, однако, если выяснится, что разрешение на перевод работы отсутствует или если автор исходной работы потребует удалить перевод, работа будет снята с ФБ.

4.13.2. Поскольку АО3 может быть неудобен для чтения объёмных додзинси и комиксов, перевод такой работы можно выложить вне АО3 на любом удобном вам ресурсе так, чтобы он был доступен без регистрации, в соответствии с п. 9.7. Мы добавим работу в наши каталоги.
Если выяснится, что разрешение на перевод работы отсутствует или если автор исходной работы потребует удалить перевод, работа будет снята с ФБ.

С этого года все намного, намного сложнее )

Отредактировано (2020-06-13 18:12:54)

#1067 2020-06-13 18:28:22

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

у меня все легальное, я из цивилизованного мира  :lol: И даже фильмы смотрю либо на нетфликсе с другими сервисами, либо покупаю. Проснись, анон, это не девяностые.

слегка оффтоп

#1068 2020-06-13 18:29:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Вообще, ты соображаешь, что разделил людей на два сорта?

Сам придумал - сам обиделся, который раз вижу это и каждый раз как в первый.
Что это асибе вообще делает в треде переводчиков?

Отредактировано (2020-06-13 18:29:56)

#1069 2020-06-13 18:31:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Что это асибе вообще делает в треде переводчиков?

Асибе в ответ на асибе.

#1070 2020-06-13 18:32:53

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Аноны, а что вы делаете, если автор не отвечает на запрос разрешения перевода?

Выкладываю перевод на фикбуке. На АО3 не выкладываю. Если автор ответит, что зопрещает переводить, удалю.

#1071 2020-06-13 18:47:33

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Аноны, а что вы делаете, если автор не отвечает на запрос разрешения перевода?

Выкладываю перевод и иногда захожу глянуть, не ответил ли. Мне лично не запрещали ни разу выкладывать. Думаю, в целом зависит от мотивировки. Как-то слышала (надеюсь, это вранье) что некая скандальная ебанашка запретила переводить фик именно на русский, потому что мы тут все уроды конченые. Тогда я бы перевела что фик, что комент с запретом для шапки, разумеется)))
Один раз я выкладывала перевод фика, который автор переводить запретил, но не отдельным фиком, а просто текстом на фанатской анонимке, где было не так много людей и мало знающих английский (все были в курсе). Найти его стороннему человеку теперь уже невозможно. Это вообще из разряда "перевела для группы друзей на вписке".
Хотя у меня в принципе свободное отношение к изначально бесплатному и открытому контенту: нельзя присваивать себе, нельзя изменять смысл, а дальше как бы распространение это хорошо. Мои тексты по сети растаскивали и без ника, бывало, и я совершенно не в обиде.

Анон пишет:

И, если в фики есть арты, вы как-то обсуждаете этот вопрос или просто переводите только сам фик?

А тут-то какая беда? Кладу ссылки на арты в шапку фика с указанием авторства, вот и все.

#1072 2020-06-13 18:56:34

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Аноны, а что вы делаете, если автор не отвечает на запрос разрешения перевода?

Не перевожу, потому что не хочется тратить впустую время на перевод, который могут попросить удалить.

#1073 2020-06-13 20:39:50

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Аноны, а что вы делаете, если автор не отвечает на запрос разрешения перевода?

Не спрашиваю в принципе  :evil:

#1074 2020-06-13 20:39:58

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Речь скорее о том, что на срез мнений мультифандома не тянет ни один.

И тем не менее выкладка фиков без согласия авторов настолько нелегальна, что факми словил нехилый баттхерт от того, что им прикрутили возможность этим заниматься. Даже если какой-то срез мультифэндома хочет, чтобы фики сохранялись для потомков, то они могут себе хотеть что угодно, это не делает такое поведение правильным в правовом разрезе. С переводами та же фигня.
Легальность и ненаказуемость действий не зависит от того, какое у большинства мультифандома мнение на эту тему, они зависят от законов, регулирующих эту форму деятельности.

как эту форму деятельности можно регулировать? Я могу что угодно перевести для себя и выложить в личном дневнике, жж, на странице. Переводить для себя не запрещено. Или переслать другу...

#1075 2020-06-13 20:44:29

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

как эту форму деятельности можно регулировать? Я могу что угодно перевести для себя и выложить в личном дневнике, жж, на странице. Переводить для себя не запрещено. Или переслать другу...

Перевод для себя - одно дело, перевод с выкладкой на какой-нибудь фикбук для простигосподи потомков - уже другое.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума