Вы не вошли.
Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?
Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.
Аноны, как бы вы сделали, если бы в переводимом тексте наткнулись на косяк матчасти? Не лора (тут можно списать на АУ), а какой-нибудь проеб в человеческой анатомии, законах физики и т.п. Усложняющий фактор: спросить у автора не получится. Переведете как есть? Исправите?
Перевожу как у автора, даю примечание, как в реальности.
Аналогично. Серьезные косяки - в примечания, баги\ляпы правлю (Недавно переводил чудесный фик, но автор оочень торопился и периодически путал имена гг между собой, причем, однозначно путал. Так, что даже примечаниях написал, что уж очень горел идеей, его несло и в итоге выложил, как есть, типа сорри, не судите строго. Что ему помешало потом поправить, я не знаю)
Отредактировано (2025-02-12 14:30:39)
Пока у нас тут оживление - не поможете и мне, анончики?
Вот как бы вы перевели на английский слово «урод» - но не в смысле внешности, а в смысле «моральный вырожденец»?
Таких обычно prick называют
https://colinmorris.github.io/assets/co … matrix.png
Если душа просит кого-то обозвать, то вот частотный квадрат двухсоставных ругательств с Реддита)
Исправите?
Исправлю, конечно. И даже спрашивать не буду, потому что львиная доля авторов того, что я перевожу, уже давно не отсвечивает на ао3, ещё часть - очень юные авторы, которые строчили как бог на душу положит. Но при этом неграмотность их искупается реально прикольными идеями или юмором.
Пока у нас тут оживление - не поможете и мне, анончики?
Вот как бы вы перевели на английский слово «урод» - но не в смысле внешности, а в смысле «моральный вырожденец»?
Moron, jerk, freak
Отредактировано (2025-02-13 00:31:32)
Анон пишет:Пока у нас тут оживление - не поможете и мне, анончики?
Вот как бы вы перевели на английский слово «урод» - но не в смысле внешности, а в смысле «моральный вырожденец»?Таких обычно prick называют
Это "мудак".
Moron, jerk
Это "идиот" и "козел". Freak еще может подойти, но без sick это скорее просто "ненормальный", чем вырожденец.
Это "мудак"
Это "идиот" и "козел"
Спасибо, анон
Ты двумя словами объяснил, почему это не мои варианты.
Freak еще может подойти, но без sick это скорее просто "ненормальный", чем вырожденец
Ну значит, про вырожденца доберу в контексте другими словами, потому что freak кажется пока наиболее подходящим вариантом. Спасибо тебе!
И остальным анончикам, кто предложил варианты, тоже больше спасибо! Всё пригодится, мне еще обратку на you sick freak писать
Если душа просит кого-то обозвать, то вот частотный квадрат двухсоставных ругательств с Реддита)
Это не под мой запрос совсем, но тебе отдельное спасибо, анон! Люблю такие штуки
анон-тс с моральным вырожденцем
Отредактировано (2025-02-13 09:45:19)
Раз уж речь зашла, как можно перевести на английский "пиздец" в значении "апокалипсис, катастрофа мирового масштаба"? Когда дым пожиже, я приноровился использовать "shitshow" и "fuckery", а тут нужно что-то более весомое.
"пиздец" в значении "апокалипсис, катастрофа мирового масштаба"?
clusterfuck
clusterfuck
Cпасибо, анонц, то что надо!