Вы не вошли.
Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?
Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.
Эх, анончик, был бы у меня ноутбук, я бы бесплатно перевела просто для практики.
Я однажды фик для ПЧ переводила на 125к просто так, даже пейринг был не мой.
Отредактировано (2023-06-14 19:38:22)
аноны, помогите найти фразу /
читаю один текст (новеллу) и там мтл сложные отношения в китайской семье времен гражданки (войны) полстоянно описывает вот этой фразой - Two daughters working together, one husband
и я вообще не вдупляю, что там имеется в виду, а найти оригинальную фразу, чтоб погуглить, у меня знаний нет
HELP!
а найти оригинальную фразу, чтоб погуглить, у меня знаний нет
Я так понял, анон читает мтл из файла без оригинала.
Я так понял, анон читает мтл из файла без оригинала.
А, тогда грустно, оригинал - штука полезная, даже если не знаешь языка.
Я так понял, анон читает мтл из файла без оригинала.
Короч тогда такая стратегия, анон: ищешь оригинал текста (вбиваешь название на английском на новелапдейт, копируешь иероглифы, ищешь в гугле), далее считаешь по цифрам подряд, какая глава, и сначала транслейтом по абзацам пробиваешь, потом по фразам в найденном абзаце. Мтл копирует абзацы без перестановки, не должно быть путаницы.
Найденные иероглифы выражения уже помогут, дальше по словарям устойчивых и тп.
Как бы так поцивильнее перевести to lurk, чтобы сразу стало понятно, что человек именно много ищет в сети? Вот он был обычный парень, который и слов таких не знал, но буквально в шаге от интернет-задротства и сталкинга. Ситуация: подросток расследует пропажу подростка.
Рыться? Копать?
Отредактировано (2023-06-19 10:24:41)
Аноны, помогите сообразить: нужен английский аналог слова "зожник", от "здоровый образ жизни".
Health-freak вроде подходит, но мне кажется грубоватым.
Аноны, помогите сообразить: нужен английский аналог слова "зожник", от "здоровый образ жизни".
Health-freak вроде подходит, но мне кажется грубоватым.
A health nut тоже не очень?
A health nut тоже не очень?
!!! 0_0 !!! Да, это как раз то, что нужно! Спасибо, анон!!!
Анончики, у нас есть какой-нибудь тред для поиска беты именно на перевод?
Анончики, у нас есть какой-нибудь тред для поиска беты именно на перевод?
Ты б языки уточнил...
Ты б языки уточнил...
Пардон. На ру с инглиша.
Раз уж зашёл разговор, чисто теоретически, бету для перевода с немецкого на русский реально найти?
Чисто теоретически с немецкого я могу, охотно. С английского тоже могу.
Практически может быть проблема в несовпадении кинков.
Практически может быть проблема в несовпадении кинков.
А что для тебя точное "нет"?
А что для тебя точное "нет"?
Гет, китаефандомы, насилие в любом виде, сомцесучки, любая феминизация мужчин.
насилие в любом виде
Эх, жаль. У меня текст по игре-стрелялке, дженовое сanon-typical насилие там один из главных элементов.
Зачем бета со знанием того или иного языка? Ей главное русский знать в идеале. Ну как бы иногда бета способна отловить какую-то неверно переведенную фразу, но в целом можно и без этого обойтись.
Мне кажется, если какая-то фраза слишком уж ебануто звучит по-русски, бета может уточнить, что там было в оригинале, попросить подстрочник или разобраться с гуглом. Немецкий и английский не тайский, они у гугла в приличном состоянии.
Ну как бы иногда бета способна отловить какую-то неверно переведенную фразу, но в целом можно и без этого обойтись.
Почему? Это же здорово, когда есть человек, который может пройтись по оригиналу свежим взглядом. Я, может, и нечасто косячу, но бывает очень обидно пропустить какую-нибудь ерундовую ошибку просто потому, что глаз замылился.
если какая-то фраза слишком уж ебануто звучит по-русски
Во-первых, ебануто звучать по-русски может и совершенно правильно по смыслу переведенная фраза. Во-вторых, по моему опыту беты со знанием языка (и опытом бетинга переводов) гораздо лучше видят инородное построение фраз, кальку и все остальное
А в третьих, немецкий, например, я знаю плохо, и мне очень, очень пригодился бы человек, который мог бы помочь и подсказать, где что как
китаефандомы, насилие в любом виде,
Охохо...
А в-четвёртых, у некоторых слов могут использоваться специфические необщепринятые значения, которые бета, знающая язык, распознает с большей вероятностью. Я уже не говорю про слэнг, идиомы, цитаты и прочие выкрутасы.