Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#4451 2023-02-04 17:36:47

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Отсосать же можно...

Не, ну так-то понятно, что вариантов полно, но видимо ГГ2 хотелось чего-то, максимально приближенного к основныму действу))

#4452 2023-02-04 17:39:09

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Чтобы не совсем оффтопить - хот-доггинг, спитростинг, как переводите, аноны, если переводите? Не в плане описать действом, а в качестве тега, там?

#4453 2023-02-04 17:40:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

(они там забеременеть боятся, да?)

Может презерватива нет, а без него они не хотят.

#4454 2023-02-04 19:40:14

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Чтобы не совсем оффтопить - хот-доггинг, спитростинг, как переводите, аноны, если переводите? Не в плане описать действом, а в качестве тега, там?

В смысле как? Обычно переводим, как и остальное порно.

#4455 2023-02-04 20:06:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Никак не называть. Это и по-английски звучит хуево (бгг), автор твой не умеет хорошо писать порно. "И раз уж Джек не мог выебать его в жопу (они там забеременеть боятся, да?) или пизду, Джим стиснул бедра, предоставив ему другую возможность кончить". Хватит переводить по словам, вас этому учат, учат, но все без толку.

Тьфу на вас. Тьфу на вас  еще раз. Там очень драматичная ситуация, вообще-то, а порно это так, катарсис. Но вариант

Анон пишет:

А можно не дословно

возьму на вооружение. Спасибо, аноны!

#4456 2023-02-04 23:32:52

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

В смысле как?

В смысле, эквивалентный термин в русском есть или мне в тегах нужно писать "ебля между ягодиц"

#4457 2023-02-04 23:33:57

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Тьфу на вас. Тьфу на вас  еще раз. Там очень драматичная ситуация, вообще-то,

Да что у вас происходит там, О_о

#4458 2023-02-04 23:40:50

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Да что у вас происходит там, О_о

Там годами подавляемые чувства, попытка самоубийства, и бомбануло, короче, а смазки нет.

#4459 2023-02-04 23:51:41

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

В смысле как?

В смысле, эквивалентный термин в русском есть или мне в тегах нужно писать "ебля между ягодиц"

А чем тебе теги ао3 не нравятся? В конце концов есть двойное проникновение.

#4460 2023-02-05 00:54:25

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

А чем тебе теги ао3 не нравятся?

Очевидно тем, что если я спрашиваю, значит, хочу добавить русскоязычный вариант

Анон пишет:

В конце концов есть двойное проникновение.

Spitroasting - это конкретно приникновение одновременно в рот и в задницу/влагалище, то есть когда принимающего партнёра имеют с обоих концов. Под двойным проникновением же чаще всего имеют в виду еблю в два смычка в одно отверстие, либо же отдельно уточняют в этот момент

Отредактировано (2023-02-05 00:54:54)

#4461 2023-02-17 17:49:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

ГГ1 смотрит на ГГ2 и буквально хочет его вотпрямщас, но виду не подает. ГГ2 замечает это и говорит ему:

You're like heat boy, like someone revved up and ready to go.

Как бы это выразить по-русски?

#4462 2023-02-17 18:00:56

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

ГГ1 смотрит на ГГ2 и буквально хочет его вотпрямщас, но виду не подает. ГГ2 замечает это и говорит ему:

You're like heat boy, like someone revved up and ready to go.

Как бы это выразить по-русски?

У тебя стоит на меня

#4463 2023-02-17 18:01:39

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Ты прямо на взводе, заведен и готов.

#4464 2023-02-24 11:10:16

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Не могу нормально сформулировать((
He makes himself sturdy to support one man and goes limp when necessary to survive another
Поддержка одного - в буквальном смысле поддержка, человек травмирован и нуждается в опоре, чтобы передвигаться, переживание другого - в некотором роде тоже буквальность, гг вынужден с ним спать

#4465 2023-02-24 11:14:52

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Становится надежной опорой для одного и безвольной игрушкой для другого

#4466 2023-02-24 11:33:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Хороший вариант, спасибо  :friends:

#4467 2023-02-24 12:55:09

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

He makes himself sturdy to support one man and goes limp when necessary to survive another

Твердой рукой поддерживает одного и мягко стелется под другого.

#4468 2023-02-24 15:45:07

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Твердой рукой поддерживает одного и мягко стелется под другого.

Красиво, но немного не про их ситуацию, он скорее отключается от того, что с ним происходит

#4469 2023-02-26 20:37:40

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

He strips quickly, leaving his trousers on. Doesn't turn his back on X, because of the marks his back holds. It feels more revealing than giving X a glimpse of his stomach—more revealing of a possible weakness, also, for him to try and hide himself.
Не могу разобраться. Повернуться спиной = выдасть больше, чем просто показать обнаженный живот, и в то же время повернуться спиной (спрятать спину) - намекнуть Х, где искать уязвимую точку? То есть, вторая часть противопоставляется первой?

#4470 2023-02-26 20:48:54

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Мне так кажется, weakness здесь в переносном смысле. То есть, если чувак повернётся, то проявит слабость, покажет, что уязвим, что ему неуютно под взглядом Х (как я понимаю), и это хуже, чем показать живот - уязвимое в прямом смысле место.

Отредактировано (2023-02-26 20:58:40)

#4471 2023-02-26 20:52:07

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

He strips quickly, leaving his trousers on. Doesn't turn his back on X, because of the marks his back holds. It feels more revealing than giving X a glimpse of his stomach—more revealing of a possible weakness, also, for him to try and hide himself.
Не могу разобраться. Повернуться спиной = выдасть больше, чем просто показать обнаженный живот, и в то же время повернуться спиной (спрятать спину) - намекнуть Х, где искать уязвимую точку? То есть, вторая часть противопоставляется первой?

У него вроде шрамы на спине, он их скрывает.
Он быстро разделся, оставив брюки. Не повернулся спиной к Х из-за шрамов. Это было бы более откровенным, чем взгляд Х на его живот - говорящим о его слабости, которую он пытался скрыть.

Честно говоря, хреновый английский, явно не носитель писал.

#4472 2023-02-26 20:55:35

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

аноны, знаете вот эту тему в азиатских языках, когда все время переспашивают?
типа
-я купил галоши
-галоши?
-да, зеленые галоши
-зеленые?
и так может весь диалог идти. Я слышал что в некоторых языках такое переспрашивание это не тоже самое что у нас, типа это не столько уточнение, сколько показать собеседнику что ты его слушаешь.
Но вам не кажется что на русском это странно звучит, особенно если это происходит все время? по идее ведь можно заменить на что то более нейтральное

#4473 2023-02-26 21:00:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

если чувак повернётся

Если повернётся спиной?

Анон пишет:

weakness здесь в переносном смысле.

вот беда в том, что в их ситуации она может быть и в самом буквальном. И дальше по тексту будет похожая история - гг пытается прятать раненые запястья за длинными рукавами, понимая при этом, что так только ещё больше привлечёт внимание. Они оба весьма своеобразные люди

Анон пишет:

хреновый английский, явно не носитель писал.

Я у автора паспорт не спрашивал, но вообще тут пов человека, который не очень в себе и не очень доверяет этому Х (или кому бы то ни было в принципе). Так что это не баг

Отредактировано (2023-02-26 21:03:19)

#4474 2023-02-26 21:04:45

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Да нормальный английский, вполне среднестатический...

#4475 2023-02-26 21:05:41

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

He strips quickly, leaving his trousers on. Doesn't turn his back on X, because of the marks his back holds. It feels more revealing than giving X a glimpse of his stomach—more revealing of a possible weakness, also, for him to try and hide himself.

Какая заковыристая фраза. Если я правильно понимаю, то: он не повернулся спиной к Х из-за шрамов на спине (перевел бы как "пряча шрамы", если читатель о них уже знает). И это было слишком откровенным - ещё откровеннее, чем показать живот (у него на животе ничего такого нет, кстати?) - показать свою слабость, пытаясь скрыть её/эти шрамы.
То есть он прячет шрамы, и этим показывает, что они - его слабость, и поэтому выглядит ещё уязвимее, чем если бы показал живот. То ли у него на животе тоже что-то странное, то ли это отсылка к беззащитному пузику, я не понял.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума