Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#4376 2022-12-09 22:13:08

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Подели на куски и выложи типа несколько глав, а твои 15 процентов будут финальной главой. Авось какие-то отзывы будут.
Я несколько раз так разбивал миди для выкладок на фикбуке, которые у автора на ао3 шли одной главой.

Спасибо за совет, анон) Может попробую так, когда отредачу, хоть и не хотелось бы... Но я сам себя наебал с этим переводом, придётся выкручиваться)

#4377 2022-12-10 15:37:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Аноны, гет хелп! ГГ видит у любимого брата синяк (кто-то его побил) и You always let him fuck you over, fuck you up, whispers across the back of his mind.

Как перевести эти fuck you over, fuck you up? Ты всегда позволяешь ему создавать проблемы и уделывать тебя?

Что-то вроде противопоставления тем, кто побил брата, "а вот ты-то позволяешь ему..."?

#4378 2022-12-10 15:47:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Ничего не поняла.
Анон, дай контекст абзац целиком.

#4379 2022-12-10 16:01:57

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Ничего не поняла.
Анон, дай контекст абзац целиком.

Это и есть абзац. Второе предложение фика буквально: На лице его брата синяк. Далее это предложение.

Отредактировано (2022-12-10 16:03:09)

#4380 2022-12-10 16:04:53

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Ближайший литературный перевод - подставить и кинуть.

#4381 2022-12-10 16:08:43

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Ближайший литературный перевод - подставить и кинуть.

Да, я тоже про это сразу подумала, но не подходит, потому что братья любят друг друга и ничего такого не делали ни один, ни второй.

#4382 2022-12-10 16:11:42

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Да, я тоже про это сразу подумала, но не подходит, потому что братья любят друг друга и ничего такого не делали ни один, ни второй.

Может тогда просто "Вечно ты из-за него вляпываешься в разное дерьмо".

#4383 2022-12-10 16:23:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Возможно, небитый брат огорчается, что битый имеет такое ужасное влияние на его эмоциональную сферу? Типа, вечно я из-за его несчастий хожу переебан и раздавлен.

#4384 2022-12-10 16:29:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Да, я тоже про это сразу подумала, но не подходит, потому что братья любят друг друга и ничего такого не делали ни один, ни второй.

Может тогда просто "Вечно ты из-за него вляпываешься в разное дерьмо".

Анон пишет:

Возможно, небитый брат огорчается, что битый имеет такое ужасное влияние на его эмоциональную сферу? Типа, вечно я из-за его несчастий хожу переебан и раздавлен.

О, это больше подходит, подумаю в этом направлении! Спасибо за наводку!

#4385 2022-12-10 17:21:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Может небитый брат думает не про себя, а про какого-то чувака, который побил его брата? Типа, опять ты братишка вляпался в дерьмо из-за того хрена.

#4386 2022-12-10 17:37:59

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Может небитый брат думает не про себя, а про какого-то чувака, который побил его брата? Типа, опять ты братишка вляпался в дерьмо из-за того хрена.

Хммм, в эту сторону даже не думала, надо будет обмозговать! Спасибо!

#4387 2022-12-10 18:07:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Может небитый брат думает не про себя, а про какого-то чувака, который побил его брата?

я тоже так прочла. буквально ГГ видит синяк и думает "ах, любимый брат, что ж ты позволяешь этому мудиле тебя бить?". с удивлением увидела в треде иную трактовку.

#4388 2022-12-10 18:18:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

я тоже так прочла. буквально ГГ видит синяк и думает "ах, любимый брат, что ж ты позволяешь этому мудиле тебя бить?". с удивлением увидела в треде иную трактовку.

Ну, сколько людей, столько мнений. К тому же речь в фике от первого лица, в первую очередь думаешь про ГГ, что это его мысли о себе, а третий герой (который побил) вроде как за кадром, не сразу в голову придет, что это может быть про него. Хорошо, что спросила, сама бы не додумалась до этой версии.

#4389 2022-12-10 18:21:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

А ты фик целиком читал? Там дальше всплывает тот, кто побил брата?

#4390 2022-12-10 18:24:25

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

А ты фик целиком читал? Там дальше всплывает тот, кто побил брата?

В одном предложении. Это скорее ясно из канона.

#4391 2023-01-04 19:38:17

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

В дискорде тож написала, но я так кайфанула по-переводчески, что поделиться хочу.

Читаю фик. Персонажи разгадывают шифр.
"Minimal pangram".

“Trant said it’s a sentence that uses every letter of the alphabet at least once,” Harry says.

Shivani nods. “Oh, minimal as in ‘the shorter, the better’, like ‘Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.’ Or the Vespertine one, ‘Sphinx of black quartz, judge my vow’. Fun, but I’m not sure why you’d need that.”

<....>

“Sure, in a Vigenère cipher,” Shivani says. “Not in a Pasternak cipher. Those are just monoalphabetic substitutions. They’re really easy to crack, whether they’re keyed or have a simple rotation. You just find the E’s. <...> In Suresne and Vespertine, the most common letter is E. So look at your message and see which letters are most frequent. One is bound to be E.” Shivani screws up her face in concentration. “In Suresne, A, S, T, I, R and N are about half as common as E. In Vespertine it’s those and O. If you find two or three common letters and they’re all shifted the same amount, you know it’s a rotation. If not, you can start looking for patterns. A lot of ‘th’ in Vespertine, words ending in S a lot… that sort of thing.”
<...>

Wtaad, ugxtcsh. Id gtigxtkt iwt ctmi rdggthedcstcrt, udaadl iwt pssgthh egdkxsts wtgt. Dct bjhi cdi lpxi, udg X bpn cdi wpkt bjrw ixbt atui.

-G. Pcdjxaw

“It looks like T is the most common letter,” Shivani muses, taking a bite of pasta. “So let’s assume that’s our E. That would be a shift of… fifteen?”

"Hello, friends. To retrieve the next correspondence, follow the address provided here. One must not wait, for I may not have much time left.

-R. Anouilh


“I don’t think there’s a 1 Rue Anouilh, though,” Alice says.

The five of them stare at the paper, dinner forgotten. Kim is about to suggest they take a break and have dessert when Harry gasps.

“Vespertine,” he says, smiling broadly. “Yes!”

Kim arches an eyebrow. “Care to share?”

“‘ To retrieve the next correspondence,’” Harry reads. “Two. The number two. ‘ For I may not have much time left.’ The number four. It wouldn’t work in Suresne, so he wrote it in Vespertine. Probably the fact it was in a different language was a hint in-and-of itself.”

У меня прям мышца переводческая зачесалась.

Отредактировано (2023-01-04 19:44:11)

#4392 2023-01-04 20:28:26

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

какой прикольный кусочек

#4393 2023-01-04 21:56:02

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Похожий шифр в рассказе По взламывали, емнип.

#4394 2023-01-16 00:46:08

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Аноны, никак не могу сообразить подходящее слово для этого выражения second hand shock. Крутится на языке, а вспомнить не могу.

#4395 2023-01-16 01:28:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

second hand shock.

Викарная травма? Заместительная/вторичная травма?

#4396 2023-01-16 10:55:59

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Финский шок! ;D

#4397 2023-01-16 10:59:01

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

косвенная  :think:

#4398 2023-01-16 11:13:53

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Ещё одни грабли :lol:

#4399 2023-01-16 11:39:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

#4400 2023-01-16 12:47:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Да не, все проще. Вторичный шок.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума