Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#4251 2022-08-16 06:58:07

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

как потеки спермы, цыркнувшей на постельное белье.

"цыркнувшей"...  O_o

#4252 2022-08-16 07:09:11

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

как потеки спермы, цыркнувшей на постельное белье.

"цыркнувшей"...  O_o

Ладно хоть не цыкнувшей  :facepalm:

Бедный русский язык.

Отредактировано (2022-08-16 07:09:41)

#4253 2022-08-16 07:12:11

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Могучий русский язык развивается и обрастает новыми словами, а аноны, увы, в обоих случаях - нет.

#4254 2022-08-16 07:14:43

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Могучий русский язык развивается и обрастает новыми словами

Такой диалектизм существует: http://offtop.ru/radimich/v10_685995_129.php

#4255 2022-08-16 07:20:55

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Могучий русский язык развивается и обрастает новыми словами

Такой диалектизм существует: http://offtop.ru/radimich/v10_685995_129.php

Класс!  :wankerboy:

#4256 2022-08-16 07:21:13

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Могучий русский язык развивается и обрастает новыми словами

Такой диалектизм существует: http://offtop.ru/radimich/v10_685995_129.php

Дело Додолея живет и процветает  :facepalm:

#4257 2022-08-16 07:24:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Могучий русский язык развивается и обрастает новыми словами

Такой диалектизм существует: http://offtop.ru/radimich/v10_685995_129.php

Дело Додолея живет и процветает  :facepalm:

А почему все так хейтят Водолея?

#4258 2022-08-16 07:50:46

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

А почему все так хейтят Водолея?

Тред глупых вопросов дальше по коридору. Тред Водолея тоже.

#4259 2022-08-16 12:05:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Оффтоп, но за последние дни мне в нескольких тредах уже попадался гиперэмоциональный анон* с колобками, который ржёт со всякой хуйни и несёт откровенную дичь. Такое ощущение, что кто-то набивает сообщения для ТК.

#4260 2022-08-16 12:08:52

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Доебаться с фейспалмами до диалектизма в комменте анона — это было сильно.

#4261 2022-08-16 12:21:11

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Такой диалектизм существует

допустим. А Толкин тут при чем? Ну надо же какую-то уместность соблюдать, никакого чувства языка.

#4262 2022-08-16 12:34:26

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

А Толкин тут при чем? Ну надо же какую-то уместность соблюдать, никакого чувства языка

Читать надо глазами, анон

Анон пишет:

у кого-то в толкинофандоме была упоротая метафора - "грешные белые цветы". это было не что иное, как потеки спермы, цыркнувшей на постельное белье.

"грешные белые цветы" — это из фика, остальное пояснение анона

#4263 2022-08-16 12:50:42

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Ну надо же какую-то уместность соблюдать, никакого чувства языка.

Ебать ты эстет :hmm:

#4264 2022-08-16 14:18:50

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Такой диалектизм существует

А «обмызгяченный» тоже существует? Я боюсь гуглить.

#4265 2022-08-16 14:21:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Такой диалектизм существует

А «обмызгяченный» тоже существует? Я боюсь гуглить.

"Угвазданный" еще можно... Или "изгвазданный"

Отредактировано (2022-08-16 14:24:36)

#4266 2022-08-16 14:29:24

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

"И он изгваздал его фарфоровое лицо грешными перламутровыми брызгами"  :yeah:

#4267 2022-08-16 14:47:26

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

А может этот парад остроумия переместится куда-нибудь в другое место?

#4268 2022-08-16 20:40:14

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

"И он изгваздал его фарфоровое лицо грешными перламутровыми брызгами"  :yeah:

:lol:  :lol:  :lol: БОЖЕ КАК АХУЕННО Я ПЛАЧУ

#4269 2022-08-16 20:40:53

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Я аж живот надорвала, из него щас оперламутренный чужой вылезет  :lol:  :lol:  :lol:

2022-08-16 22:49:07 Хорек_паникер пишет:

Бан на неделю за дерейлинг треда

#4270 2022-08-16 20:44:31

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

А меня такие словечки кинкуют  :please:

#4271 2022-08-17 23:45:56

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Аноны а вот английское хостесc в значении "девушка которая сидит с вами в баре" как то переводится на русский более понятно, чем просто" хостесc "?

#4272 2022-08-17 23:47:01

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Консуматорши?

#4273 2022-08-17 23:49:23

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это скорее японское. У нас хостесс называют встречающих в ресторане девушек, но кроме столика и мб меню они никого не развлекают. То есть и перевода у обоих вариантов нет.

#4274 2022-08-17 23:53:47

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Мне один раз встретилось, как хостесс и перевёл.
Правда, у меня была та хостесс, что встречает и провожает к столику.

Отредактировано (2022-08-17 23:54:30)

#4275 2022-08-18 00:21:02

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Аноны а вот английское хостесc в значении "девушка которая сидит с вами в баре" как то переводится на русский более понятно, чем просто" хостесc "?

"Хостес" уже в принципе укоренилось в русском языке, так что не стоит изобретать велосипед.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A5% … 0%B5%D1%81

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума