Вы не вошли.
Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?
Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Удивить может скорее выкладка сразу как дали разрешение, а не через пару месяцев. Так же мало ли у переводчика времени нет.
И еще часто пишут авторы "можно, но только тут на ао3 чтобы я видел"
Еще был в одной команде случай, где автор текста категорически против перевода и ему стыдно за тот текст. Мы поворчали, но никуда не положили.
А про фб я если пишу, то говорю не конкурс, а фестиваль. Это не вызывает вопросов о награде и сомнений автора в том, не наживаюсь ли я. А то тоже обжегся раз. Автор говорит: АГА конкурс значит призы, а я текст просто так пишу, за лайки и отзывы, а не за награды.
Отредактировано (2019-03-16 10:03:39)
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Удивить может скорее выкладка сразу как дали разрешение, а не через пару месяцев.
Да тоже вряд ли удивит, значит, переводчик просто перевел текст, и только потом озаботился разрешением. Рисковый чувак, но на той же ФБ я таких встречал: кэп, мы тут текст перевели и отбетили, можешь спросить у автора разрешения? А некоторые прямо спрашивают: я перевел ваш текст для себя, чтобы читать на русском, а теперь хочу выложить для всех или пересылать друзяшкам, разрешите? Такую формулировку встречал в комментах под реальным фанфиком, правда там язык был не русский, а какой-то другой, но тем не менее) Мне кажется, в случае с переводами вообще никакой срок не удивит, ну разве что лет десять, это уже да, немного выбивается из общей картины)))
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Может погуглить, могут другие знакомые наткнуться и ему сказать.
Зашифровать или переврать заголовок оригинала или автора.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе, а перед фикрайтеришкой ещё три раза ку сделай
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе
А потом огребай от правообладателей.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Зашифровать или переврать заголовок оригинала или автора.
Текс-то не зашифруешь, если там есть характерные фразы или эпизоды, по ним можно нагуглить. Ну и фандомная тусовка внутри очень тесная, наверняка кто-то из русскоязычных читателей опознает перевод даже без оригинального названия.
А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе
То-то с пиратскими ресурсами так борются, что аж закрывают и блокируют, совсем без проблем, ага
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе, а перед фикрайтеришкой ещё три раза ку сделай
Ни разу не странненько. За автора и переводчика будет разбираться издательство с ресурсом на базе закона. И "без проблем" тебе либо прилетит, либо нет.
У фикрайтера есть только один рычаг давления, попросить: "Пожалуйста, не будьте бессознательным говном".
В такой ситуации гордиться своей смЭлостью, что всё же смог, - демонический лол прост.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Так и фанфикс цветет и даже пахнет
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Ну и упс.
Читатель пойдёт туда, где можно почитать без заморочек, а не где эти самые заморочки и пляски вокруг авторов.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
На фанфикс, что ли, где модерация? или на фвф, где ворованное и главное - где вора поймали?
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
На флибусту ж.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Там вроде фанфики еще не выкладывают... кроме сумерек
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Там вроде фанфики еще не выкладывают... кроме сумерек
Анон тоже на это надеялся Но увы.
Тонны фикла по ГП, Наруто и другим анимехам...
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
На флибусту ж.
Вспоминаю, что главный аргумент против переезда ФБ с вымирающих дайри был: "Но ведь открытый ресурс ЗАБЛОКИРУЮТ!" А когда в пример приводили флибусту, торренты и прочие сайты, на которые народ как ходил так и ходит, говорили "Никто не будет заморачиваться, чтобы попасть на заблокированный ресурс!"
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Анон тоже на это надеялся Но увы.
Тонны фикла по ГП, Наруто и другим анимехам...
Какой-то автор - Тиамат, что ли - пыталась ругаться с флибустой, куда отнесли ее оридж, а все комменты были гомофобным высерами типа "Хватит совать нам своих пидеров!"
Тиамат объясняла, что рада бы не совать пидеров, но их без спросу унесли и не удаляют, но куда там.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Что ру.ранобе, что флибуста, что ридманга цветут и пахнут.
За рандобе не скажу, но на ридманге и вообще на той сети площадок удаляют всё по первой просьбе правообладателя
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
За рандобе не скажу, но на ридманге и вообще на той сети площадок удаляют всё по первой просьбе правообладателя
А потом возвращают обратно спустя пару лет Анон сталкивался)
Но ридманга такой себе пример, потому что у нас до сих пор переводы манги и тем более ранобэ — это очень нишевый бизнес, где за соблюдением прав правообладателя следят только самые неленивые и раскрученные, и то некоторые закрывают глаза на пиратские переводы, потому что через них к ним покупатели приходят, по крайней мере еще несколько лет назад такая практика у пары издательств была и даже не особо скрывалась))
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
А потом возвращают обратно спустя пару лет
Ну да, когда изданная манга в магазинах заканчивается
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
потому что у нас до сих пор переводы манги и тем более ранобэ — это очень нишевый бизнес, где за соблюдением прав правообладателя следят только самые неленивые и раскрученные, и то некоторые закрывают глаза на пиратские переводы, потому что через них к ним покупатели приходят, по крайней мере еще несколько лет назад такая практика у пары издательств была и даже не особо скрывалась))
Как будто для нас это плохо.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Читатель пойдёт туда, где можно почитать без заморочек, а не где эти самые заморочки и пляски вокруг авторов.
Залить себе работу прямо с фикбука в читалку (в четырех форматах на выбор) в один тык чота проще, чем тащить это на фвф и грузить оттуда, попутно выяснив, что еще и грузить нельзя - т.к. на этом ресурсе работу не выкладывали.
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Я например, сам разрешений не прошу. У нас в команде этим отдельный человек занимается. И он точно не носит авторам ссылки на все сайты, на которые переводчики растащили свою работу год спустя после деанона.
Впервые слышу, что это, оказывается, неприлично.
Я хз, неприлично ли это, анон, но вот лично от себя могу сказать - в упор не понимаю такой практики, хотя часто слышу о ней на ФБ. "Своих" авторов я выбираю сама, чьи-то работы наверняка буду переводить и дальше после ФБ. Можно уточнить какой-то спорный момент или просто потрепаться в духе "а вот тот момент, когда у вас Валера выебал аметистовоглазого лучника, прям aww, во все хэдканоны". Если вне ФБ я не ни кого не сваливаю общение с автором, зачем это доверять левому юзеру из команды? Впрочем, я отдаю себе отчёт, что не все могут разделять мою точку зрения на переводы. Спрашивают - уже хорошо, я в курсе, что не все на ФБ вообще заморачиваются разрешениями. Одна команда, за которой я следила, притащила стопроцентно пиратский перевод, и не думаю, что они одни такие.
Я как-то макси, разрешенный автором, перевел через два года.
Лол, макси за два года. У меня миди пять лет валяется недопереведённый
Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок
Я хз, неприлично ли это, анон, но вот лично от себя могу сказать - в упор не понимаю такой практики, хотя часто слышу о ней на ФБ.
А обоснование простое: деанон. Если ты спрашиваешь у автора не в личке, а, например, в комментах к фику на АО3, то орги настоятельно просят делать это от командного или капитанского логина, или просто от вирта. Снять такую работу не снимут, мало ли, может ты не за себя просил, а за того чувака из команды, но по факту все прекрасно всё понимают, и если у команды есть недоброжелатели и они спалят ее на таком скользком моменте, могут и прополоскать от души, типа, аааа, проебались, деанон, деанонище!
Это как отвечать на комменты под работами не от командного логина, а от своего: в теории можно, если ты нигде не пишешь, что ты автор этих работ, но на практике лучше не надо.
Спрашивают - уже хорошо, я в курсе, что не все на ФБ вообще заморачиваются разрешениями.
Кстати интересный момент, что наверное две трети всех авторов, у которых я запрашивал разрешение от имени команды (я сам не переводчик, но капитан) просто не отвечали, обычно это были тексты нескольколетней давности и авторы просто перестали заходить в своих аккаунты там, где эти фики лежали. Формальность соблюдена, запрос на разрешение отправлен, все по правилам, но червячок сомнений иногда грыз — а вдруг бы авторы оказались против?