Вы не вошли.
Если штамп возможен в жизни, это не мешает ему заебать в искусстве.
Очередная ложноножка треда бесящих персонажей. Выплесни сюда всю свою ненависть, анон!
Тред обсуждения штампов, тропов, сюжетных ходов
Тред любимых штампов, сюжетных ходов и приемов
Отредактировано (2018-01-24 21:16:20)
ака выкручивают на максималку типаж персонажа в истории.
если персонаж глуповат, то с каждым новым сезоном он становится всё больше похожим на уо
Терпеть не могу вставки в текст слов языка, который автор даже не слышал ни разу в жизни. Так наляпают, что жалко смотреть. А еще заебали забаненные в гугле авторята, которые используют выдуманные языки из канона, но пишут слова неправильно. Минуту погуглить не в состоянии! Отдельно заебали авторы с повесточкой спинного мозга, которые выдумывают свой язык методом катания мордой по клавиатуре, но зато обязательно напихают туда побольше указаний гендеры. Не продумать формы глаголов, но продумал, как в имя персонажа запихать заявление, что у него пизда, но он мальчик — можем, умеем!
Терпеть не могу вставки в текст слов языка, который автор даже не слышал ни разу в жизни. Так наляпают, что жалко смотреть.
О да.
Анон так и не простил Стивену Кингу (мэтр, блядь, не начинающий автор!), что он поленился уточнить, как звучат ДВА СЛОВА на русском языке и переврал их. Два слова. В век интернета. Да спроси ты фанатов, тебе накидают и перевод, и транслитерацию, и что угодно!
Отредактировано (2024-02-02 18:37:54)
он поленился уточнить, как звучат ДВА СЛОВА на русском языке и переврал их
Какие?
Как же бесит, когда в фик вставляют цитаты из канона, просто чтоб было. Отдельно доставляет, когда персонаж начинает цитировать фразочки из фильма/игры/книги во время горячей ебли. Просто
когда персонаж начинает цитировать фразочки из фильма/игры/книги во время горячей ебли
Извинити, не удержалсо
Еще бывает вставят такие слова, что смотришь и думаешь: «Ладно, гугл-переводчик тебя не обманул, НО ТАК НЕ ГОВОРЯТ». Твои англоговорящие, американские даже, уши активно торчат из всего этого. И можно было бы пожать плечами и забыть, но потом автор начинает это слово пихать во все фики по канону, а за ним и другие авторы, а потом третьи решают расширить словарный запас. И хорошо, если просто накидают странных слов, а не начнут целые фразы строить. И они <вно пользуются каким-то странным переводчиком, потому что гугловский ТАКОЙ белеберды не выдает.
«Ладно, гугл-переводчик тебя не обманул, НО ТАК НЕ ГОВОРЯТ». Твои англоговорящие, американские даже, уши активно торчат из всего этого. И можно было бы пожать плечами и забыть, но потом автор начинает это слово пихать во все фики по канону, а за ним и другие авторы, а потом третьи решают расширить словарный запас.
Угу. Лет десять назад один автор вбил в переводчик baby и во всех его фиках русский персонаж стал называть своего любовника rebenok.
rebenok.
ахххаха
rebenok
Хорошо, хоть не mladenets.
Какие?
В книге "11/22/63" про убийство Кеннеди есть сцена, где Ли Харви Освальд рявкает на свою жену. Жена у него из СССР, Освальд там довольно долго жил и знал русский. Рявкает, соответственно, по-русски.
Кинг явно хотел написать "Пошла, сука!" или что-то типа того - мол, шевелись!
Но написал в итоге: "Похода, сайка!". Транслитом, разумеется.
И это ёбаный позор.
Отредактировано (2024-02-02 19:52:36)
Кинг явно хотел написать "Пошла, сука!" или что-то типа того - мол, шевелись!
Но написал в итоге: "Похода, сайка!". Транслитом, разумеется.И это ёбаный позор.
Мда, странно что даже редакторы не выловили, там же по идее должны перепроверить как-то..
Мда, странно что даже редакторы не выловили, там же по идее должны перепроверить как-то..
Во-первых, у Кинга один редактор уже очень много лет и наверняка мэтру прощается авторская редакция. Мол, так и надо.
А во-вторых, будем честны, американцам совершенно насрать, правильно там написано что-то по-русски или нет. Они про иностранного потребителя обычно вообще не думают, если это не Китай.
Например, в "Худеющем" язык, на котором говорят цыгане - это вообще не язык. Это Кинг выловил левые слова из первого попавшегося словаря, чуть исказил и наляпал безо всякой корреляции. Потому что - кому не похуй на цыган?..
И всем и правда было похуй. (Правда, сейчас за цыган могли бы возбудиться СЖВ, но на русских они не реагируют).
Но сам-то Кинг мог напрячь булки на секунду и спросить свою огромную, огроменную русскую фанбазу.
Отредактировано (2024-02-02 20:27:16)
Американцы, похоже, вообще ленивые в этом плане. Хоть русский, хоть немецкий язык — наляпают до стыдобищи. И сама не владею, но часть родни с китайскими корнями, говорят, с китайским лажают еще хуже, чем с русским. Типа того, что персонаж родом из Гонконга говорит как пекинец.
Типа того, что персонаж родом из Гонконга говорит как пекинец.
Ну все же на китайском, пусть и путунхуа, допустим, а не на тайском и ачотакова.
Ну все же на китайском, пусть и путунхуа, допустим, а не на тайском и ачотакова.
Да, это прям достижение, без шуток. До относительно недавнего времени вообще никто не парился. Ну разве что статист на самом деле попался русский и поэтому третий слева русский мафиози говорит с чистейшим московским прононсом, а все остальные - "Кокаинум!".
Не, я не против, чтоб альфач по жизни мечтал, как его отдиминячат по полной. Но этого ведь нигде нет. Ведь альфач по жизни в романтических отношениях моментально превращается в тряпку, его доминячить-то и не требуется, он сам стелется.
Вот кстати да, меня тоже кинкует альфач снизу но бля, их единицы. Просто вот у нас альфач альфач, вот он с партнером заходит в спальню иииии это уже не альфач а подкинутая, блядь, пришельцами сучка-терпила! Два разных перса! Заебао сил нет.
Я однажды натурально читала фичок где альфачевский альфач даже в росте уменьшился. десять кругосветок вокруг пдутона из десяти просто
Ну все же на китайском, пусть и путунхуа, допустим, а не на тайском и ачотакова.
Вот-вот. Ачотакова, что слова даже иначе звучат.
Кстати! Задолбало, что делают сцены, где персонажи говорят на другом языке даже без субтитров. С сюжетноважной информацией. Большие, долгие сцены, а персонаж потом даже выжимку не повторит. Ладно, я знаю несколько языков, но если вдруг персонажи начинают на шумерском (про который никто не знает, как он звучал, между прочим) базарить?!
Отредактировано (2024-02-02 20:48:48)
Ну все же на китайском, пусть и путунхуа, допустим, а не на тайском и ачотакова.
Да нет, анон, звучат они как разные языки, на слух говорящие по-кантонски и на путунхуа друг друга не поймут. Письменность вот одна и та же. Правда, есть ещё моментик с тем, что те, кто на кантонском говорит, знают путунхуа из-за того, что его активно внедряет китайское правительство как гос. язык, поэтому уроженец Гонконга на нём вполне может говорить. Но американцы в такое не вдаются.
Другой анон
Меня всегда удивлял такой подчеркнутый похуизм в отношении чужих языков. Закрадывается мысль, что это жжж неспроста.
Кстати, про тех же авторов фиков не могу так сказать, они честно стараются и всегда заранее извиняются - мол, простите за ошибки, если что.
Да нет, анон, звучат они как разные языки, на слух говорящие по-кантонски и на путунхуа друг друга не поймут.
Я знаю это, анон, как и то, что кантонский по ряду параметров считай можно выделять в отдельный язык, и пиньинь там свой (если я с устатку не перепутал с другим диалектом). И неплохо было бы, чтобы создатели фильма заморочились, но на фоне того, что они порой выдают за русский, это - заморочились. А не взяли тайский, потому что в команде нашелся таец, а какая разница, все Азия. Я об этом.
Персонажу четко сказали - сиди на месте ровно, не дорос еще не твоего уровня задание. Персонаж, естественно, не слушается, влезает в неприятности, чудом не погибает, наносит сопутствующий ущерб на бюджет маленькой африканской страны. Но ведь не погиб же, и даже кое как выполнил задание! Это точно доказывает что он молодец и готов работать наравне со старшими и совсем не значит что он импульсивный долбоеб которого совершенно справедливо не пускали в пекло.
Отредактировано (2024-02-02 23:15:14)
Это точно доказывает что он молодец и готов работать наравне со старшими и совсем не значит что он импульсивный долбоеб которого совершенно справедливо не пускали в пекло.
И ещё перед ним потом извиняются, что не верили в его силы и не разглядели такой талант.
Я не люблю.когда команда отправляется на задание, и они не хотят брать с собой самого младшего/неопытного/бесполезного участника, и они начинают ему заливать про то, что у него самое ответственное задание - охранять базу, стоять на стреме или что-то в этом роде, при том что это полная ерунда, они просто не хотят чтоб он пострадал или чтоб мешался под ногами. А он ведётся и начинает гордиться своим "ответственным заданием"
Это должно быть типа юмористическим моментом, но такое унылое клише на самом деле.